找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 3840|回復: 4

[比較研究] 廣西粵語玉林方言

[複製鏈接]
發表於 2009-4-26 01:07:25 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

廣西粵語玉林方言

 

http://v.youku.com/v_show/id_XODU2NDEwNzI=.html

 

 

與廣州話差距很大, 不可以一聽就聽懂, 必須練習一段時間.

發表於 2009-4-30 11:11:34 | 顯示全部樓層
聽講勾漏話保留全濁聲母,唔知隨大家有冇聽出來?
發表於 2009-7-17 20:29:08 | 顯示全部樓層

似懂非懂。。。

 

簡直系次方言啦

發表於 2009-7-26 22:09:18 | 顯示全部樓層

原帖由 逸定軒 於 2009-7-17 20:29 發表 似懂非懂。。。   簡直系次方言啦

 

现时的两广后生,受到香港影视音乐影响很大,母语已经变得很浅白了,所以先至会有「似懂非懂」的错觉。

 

想起大学时代,一个广宁县(现归肇庆管)同学的父母打电话来找他,我初头完全听不懂,还以为是什么南方少数民族打来的,听了好几次才听得明,原来他们是某某的家长,要找某某同学。

 

这位同学讲话有浓厚的鼻音,「换」读huun,「球」读zaau,「刷」读「杀」(跟化州话一样),「竹」读「笃」,「豉油」读「白油」,「冲凉」读「细身」(洗身)。

 

他告诉我,广宁的县城话被广州香港严重同化,乡村话却能保存一些奇特的发音。如「点解」他们讲「boung」,而且个b是带鼻音的,正确拼法应该是「mboung2」。这摆明就是百越民族的词汇。

 

类似的,还有罗定的「naang guu2 大话」(能古话),等等。其实,两广交界的这些白话方言,大都可以归入勾漏片。

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-3-28 20:07 , Processed in 0.054102 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表