找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 8642|回復: 13

[粵語拼音] 粵語拼音文字正詞法討論

[複製鏈接]
發表於 2009-1-29 21:00:57 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
如果要將粵語拉丁化,變成成熟嘅書寫系統,粵語拼音正詞法就不可缺。
簡單嚟講,正詞法就係一套拼寫規則,規範粵語拉丁文字嘅寫法,內容包括分詞連寫法、成語拼寫法、外來詞拼寫法、人名地名拼寫法等。
喺呢度貼出中國國家技術監督局 1996-01-22 發布 1996-07-01實施嘅中文拼音正詞法基本規則,拋磚引玉,或者作為討論參考,有興趣嘅(例如龐先生、xiss、芬記等網友)可以加入討論。
[ 本帖最後由 desmond 於 2009-1-29 22:28 編輯 ]
 樓主| 發表於 2009-1-29 21:03:31 | 顯示全部樓層

中文拼音正词法基本规则


1. 主题内容与适用范围


本标准规定了用《中文拼音方案》拼写现代汉语的规则。内容包括分词连写法、成语拼写法、外来词拼写法、人名地名拼写法、标调法、移行规则等。爲了适应特殊的需要,同时提出一些可供技术处理的变通方式。

本标准适用于文教、出版、资讯处理及其他部门,作爲《中文拼音方案》拼写现代汉语的统一规范。


2. 术语

中文拼音正词法


中文拼音正词法的拼写规范及其书写格式的准则。《中文拼音方案》确定了音节的拼写规则。《中文拼音正词法基本规则》是在《中文拼音方案》的基础上进一步规定词的拼写的基本要点。



3. 制定原则
3.1 以词爲拼写单位,幷适当考虑语音、语义等因素,同时考虑词形长短适度。
3.2 基本采取按语法词类分节叙述。
3.3 规则条目尽可能详简适中,便于掌握应用。

 樓主| 發表於 2009-1-29 21:11:35 | 顯示全部樓層
  1. 中文拼音正词法基本规则
    1. 总原则
      1. 拼写普通话基本上以词爲书写单位。
        • rén (人)
        • pǎo (跑)
        • hǎo (好)
        • hé (和)
        • hěn (很)
        • fúróng (芙蓉)
        • qiǎokèlì (巧克力)
        • péngyǒu (朋友)
        • yuèdú (阅读)
        • dìzhèn (地震)
        • niánqīng (年轻)
        • zhòngshì (重视)
        • wǎnhuì (晚会)
        • qiānmíng (签名)
        • shìwēi (示威)
        • niǔzhuǎn (扭转)
        • chuánzhī (船只)
        • dànshì (但是)
        • fēicháng (非常)
        • diànshìjī (电视机)
        • túshūguǎn (图书馆)
      2. 表示一个整体概念的双音节和三音节结构,连写。
        • gāngtiě (钢铁)
        • wèndá (问答)
        • hǎifēng (海风)
        • hóngqí (红旗)
        • dàhuì (大会)
        • quánguó (全国)
        • zhòngtián (种田)
        • kāihuì (开会)
        • dǎpò (打破)
        • zǒulái (走来)
        • húshuō (胡说)
        • dǎnxiǎo (胆小)
        • qiūhǎitáng (秋海棠 )
        • àiniǎozhōu (爱鸟周)
        • duìbuqǐ (对不起)
        • chīdexiāo (吃得消)
      3. 四音节以上表示一个整体概念的名称,按词(或语节)分开写,不能按词 (或语节)划分的,全部连写。
        • wúfèng gāngguǎn (无缝钢管)
        • huánjìng bǎohù guīhuà (环境保护规划)
        • jīngtǐguǎn gōnglǜ fàngdàqì (电晶体功率放大器)
        • Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó (中华人民共和国)
        • Zhōngguó Shèhuì Kēxuéyuàn (中国社会科学院)
        • yánjiūshēngyuàn (研究生院)
        • hóngshízìhuì (红十字会)
        • yúxīngcǎosù (鱼腥草素 )
        • gǔshēngwùxuéjiā (古生物学家)
      4. 单音节词重叠,连写;双音节词重叠,分写。
        • rénrén (人人)
        • niánnián (年年)
        • kànkan (看看)
        • shuōshuo (说说)
        • dàdà (大大)
        • hónghóngde (红红的)
        • gègè (个个)
        • tiáotiáo (条条)
        • yánjiū yánjiū (研究研究)
        • chángshì chángshì (尝试尝试)
        • xuěbái xuěbái (雪白雪白)
        • tōnghóng tōnghóng (通红通红)
        • 重叠幷列即AABB式结构,当中加短横。
        • láilai-wǎngwǎng (来来往往)
        • shuōshuo-xiàoxiào (说说笑笑)
        • qīngqīng-chǔchǔ (清清楚楚)
        • wānwān-qūqū (弯弯曲曲)
        • jiājiā-hùhù (家家户户)
        • qiānqiān-wànwàn (千千万万)
      5. 爲了便于阅读和理解,在某些场合可以用短横。
        • huán-bǎo (环保——环境保护)
        • gōng-guān (公关——公共关系)
        • bājiǔtiān (八九天)
        • shíqī-bā suì (十七八岁)
        • rén-jī duìhuà (人机对话)
        • zhōng-xiǎoxué (中小学)
        • lù-hǎi-kōngjūn (陆海空军)
        • biànzhèng-wéiwùzhǔyì (辩证唯物主义)
    2. 名词
      1. 名词与单音节前加成分 (副、总、非、反、超、老、阿、可、无等) 和单音节后加成分 (子、儿、头、性、者、员、家、手、化、们等) ,连写。
        • fùbùzhǎng (副部长)
        • zǒnggōngchéngshī (总工程师)
        • fēijīnshǔ (非金属)
        • fǎndàndàodǎodàn (反弹道导弹)
        • chāoshēngbō (超声波)
        • fēiyèwùrényuán (非业务人员)
        • zhuōzi (桌子)
        • mùtou (木头)
        • chéngwùyuán (乘务员)
        • yìshùjiā (艺术家)
        • kēxuéxìng (科学性)
        • xiàndàihuà (现代化)
        • háizimen (孩子们)
        • tuōlājīshǒu (拖拉机手)
      2. 名词和后面的方位词,分写。
        • shān shàng (山上)
        • shù xià (树下)
        • mén wài (门外)
        • mén wàimian (门外面)
        • hé li (河里)
        • hé lǐmian (河里面)
        • huǒchē shàngmian (火车上面)
        • xuéxiào pángbiān (学校旁边)
        • Yǒngdìng Hé shàng (永定河上)
        • Huáng Hé yǐnán (黄河以南)
        • 但已经成词的,连写,例如:「海外」不等于「海的外面」。
        • tiānshang (天上)
        • dìxia (地下)
        • kōngzhōng (空中)
        • hǎiwài (海外)
      3. 汉语人名按姓和名分写,姓和名的开头字母大写。笔名、别名等,按姓名写法处理。
        • Lǐ Huá (李华)
        • Wáng Jiànguó (王建国)
        • Dōngfāng Shuò (东方朔)
        • Zhūgě Kǒngmíng (诸葛孔明)
        • Lǔ Xùn (鲁迅)
        • Méi Lánfāng (梅兰芳)
        • Zhāng Sān (张三)
        • Wáng Mázi (王麻子)
        • 姓名和职务、称呼等分开写;职务、称呼等开头小写。
        • Wáng bùzhǎng (王部长)
        • Tián zhǔrèn (田主任)
        • Lǐ xiānsheng (李先生)
        • Zhào tóngzhì (赵同志)
        • 「老」、「小」、「阿」等称呼开头大写。
        • Xiǎo Liú (小刘)
        • Lǎo Qián (老钱)
        • Dà Lǐ (大李)
        • A Sān (阿三)
        • Wú Lǎo (吴老)
        • 已经专名化的称呼,连写,开头大写。
        • Kǒngzǐ (孔子)
        • Bāogōng (包公)
        • Xīshī (西施)
        • Mèngchángjūn (孟尝君)
      4. 汉语地名按照中国地名委员会文件 (84)中地字第17号《中国地名中文拼音字母拼写规则 (汉语地名部分) 》的规定拼写。
        • 汉语地名中的专名和通名分写,每一分写部分的第一个字母大写。
        • Běijīng Shì (北京市)
        • Héběi Shěng (河北省)
        • Yālù Jiāng (鸭绿江)
        • Tài Shān (泰山)
        • Dòngtíng Hú (洞庭湖)
        • Táiwān Hǎixiá (台湾海峡)
        • 专名和通名的附加成分,单音节的与其相关部分连写。
        • Xīliáo Hé (西辽河)
        • Jǐngshān Hòujiē (景山后街)
        • Cháoyángménnèi Nánxiǎojiē (朝阳门内南小街)
        • 自然村镇名称和其他不需区分专名和通名的地名,各音节连写。
        • Wángcūn (王村)
        • Jiǔxiānqiáo (洒仙桥)
        • Zhōupǐndiàn (周口店)
        • Sāntányìnyuè (三潭印月)
      5. 非汉语人名、地名本着「名从主人」的原则,按照罗马字母 (拉丁字母)原文书写;非罗马字母文字的人名、地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。爲 了便于阅读,可以在原文后面注上汉字或汉字的拼音,在 一定的场合也可以先用或仅用汉字的拼音。
        • Ulanhu (乌兰夫)
        • Akutagawa Ryunosuke (介川龙之介)
        • Ngapoi Ngawang Jigme (阿沛·阿旺晋美)
        • Seypidin (赛福鼎)
        • Marx (马克思)
        • Darwin (达尔文)
        • Newton (牛顿)
        • Einstein (爱因斯坦)
        • Urümqi (乌鲁木齐)
        • Hohhot (呼和浩特)
        • Lhasa (拉萨)
        • London (伦敦)
        • Paris (巴黎)
        • Washington (华盛顿)
        • Tokyo (东京)
        • 汉语化的音译名词,按汉字译音拼写。
        • Fēizhōu (非洲)
        • Nánměi (南美)
        • Déguó (德国)
        • dōngnányà (东南亚)
    3. 动词
      1. 动词和「着」、「了」、「过」连写。
        • kànzhe (看着)
        • jìnxíngzhe (进行着)
        • kànle (看了)
        • jìnxíngle (进行了)
        • kànguò (看过)
        • jìnxíngguò (进行过)
        • 句末的「了」,分写。
        • Huǒchē dào le (火车到了。)
      2. 动词和宾词,分写。
        • kàn xìn (看信)
        • chī yú (吃鱼)
        • kāi wánxiào (开玩笑)
        • jiāoliú jīngyàn (交流经验)
        • 动宾式合成词中间插入其他成分的,分写。
        • jūle yī gè gōng (鞠了一个躬)
        • lǐguò sān cì fà (理过三次发)
      3. 动词 (或形容词)
      4. 和补语,两者都是单音节的,连写;其余的情况,分写。
        • gǎohuài (搞坏)
        • dǎsǐ (打死)
        • shútòu (熟透)
        • jiànchéng (建成[楼房])
        • huàwéi (化爲[蒸气])
        • dàngzuò (当做[笑话])
        • zǒu jìnlái (走进来)
        • zhěnglǐ hǎo (整理好)
        • jiànshè chéng (建设成[公园])
        • gǎixiě wéi (改写爲[剧本])
    4. 形容词
      1. 单音节形容词和重叠的前加成分或后加成分,连写。
        • mēngmēngliàng (蒙蒙亮)
        • liàngtángtáng (亮堂堂)
      2. 形容词和后面的「些」、「一些」、「点儿」、「一点儿」,分写。
        • dà xiē (大些)
        • dà yīxiē (大一些)
        • kuài diǎnr (快点儿)
        • kuài yīdiǎnr (快一点儿)
    5. 代词
      1. 表示复数的「们」和前面的代词,连写。
        • wǒmen (我们)
        • tāmen (他们)
      2. 指示代词「这」、「那」,疑问代词「哪」和名词或量词,分词。
        • zhè rén (这人)
        • nà cì huìyì (那次会议)
        • zhè zhī chuán (这只船)
        • nǎ zhāng bàozhǐ (哪张报纸)
        • 「这」、「那」、「哪」和「些」、「麽」、「样」、「般」、「里」、「边」、「会儿」、「个」,连写。
        • zhèxiē (这些)
        • zhème (这麽)
        • nàyàng (那样)
        • zhèbān (这般)
        • nàli (那里)
        • nǎli (哪里)
        • zhèbiān (这边)
        • zhèhuìr (这会儿)
        • zhège (这个)
        • zhèmeyàng (这麽样)
      3. 「各」、「每」、「某」、「本」、「该」、「我」、「你 」等和后面的名词或量词,分写。
        • gè guó (各国)
        • gè gè (各个)
        • gè rén (各人)
        • gè xuékē (各学科)
        • měi nián (每年)
        • měi cì (每次)
        • mǒu rén (某人)
        • mǒu gōngchǎng (某工厂 )
        • mǒu shì (某市)
        • běn bùmén (本部门)
        • gāi kān (该刊)
        • gāi gōngsī (该公司)
        • wǒ xiào (我校)
        • nǐ dānwèi (你单位)
    6. 数词和量词。
      1. 十一到九十九之间的整数,连写。
        • shíyī (十一 )
        • shíwǔ (十五)
        • sānshísān (三十三)
        • jiǔshíjiǔ (九十九)
      2. 「百」、「千」、「万」、「亿」与前面的个位数,连写;「万」、「亿」、与前面的十位以上的数,分写。
        • jiǔyì líng qīwàn èrqiān sānbǎi wǔshí liù (九亿零七万二千三百五十六)
        • liùshísān yìqiānqiān èrbǎi liùshíbā wàn sìqiān líng jiǔshíwǔ (六十三亿七千二百六十八万四千零九十五)
      3. 表示序数的「第」与后面的数词中间,加短横。
        • dì-yī (第一)
        • dì-shísān (第十三)
        • dì-èrshíbā (第二十八)
        • dì-sānbǎi wǔshíliù (第三百五十六)
      4. 数词和量词,分写。
        • liǎng gè rén (两个人)
        • yī dà wǎn fàn (一大碗饭)
        • liǎng jiān bàn wūzi (两间半屋子)
        • wǔshísān réncì (五十三人次)
        • 表示约数的「多」、「来」、「几」和数词、量词分写。
        • yībǎi duō gè (一百多个)
        • shí lái wàn rén (十来万人)
        • jǐ jiā rén (几家人)
        • jǐ tiān gōngfu (几天工夫)
        • 「十几」、「几十」连写。
        • shíjǐ gè rén (十几个人)
        • jǐshí gēn gāngguǎn (几十根钢管)
    7. 虚词
      • 虚词与其他词语分写。
      1. 副词
        • hěn hǎo (很好)
        • dōu lái (都来)
        • gèng měi (更美)
        • zuì dà (最大)
        • bù lái (不来)
        • yīng bù yīnggāi (应不应该)
        • gānggāng zǒu (刚刚走)
        • fēicháng kuài (非常快)
        • shífēn gǎndòng (十分感动)
      2. 介词
        • zài qiánmiàn (在前面)
        • xiàng dōngbiān qù (向东边去)
        • Wèi rénmín fúwù (爲人民服务)
        • cóng zuótiān qǐ (从昨天起)
        • shēng yú 1940 nián (生于1940年)
        • guānyú zhège wèntí (关于这个问题)
      3. 连词
        • gōngrén hé nóngmín (工人和农民)
        • bùdàn kuài érqiě hǎo (不但快而且好)
        • guāngróng ér jiānjù (光荣而艰巨)
        • nǐ lái háishi bù lái? (你来还是不来?)
      4. 结构助词「的」、「地」、「得」、「之」
        • dà dì de nǚ'ér (大地的女儿)
        • Zhè shì wǒ de shū. (这是我的书。)
        • Wǒmen guòzhe xìngfú de shēnghuó. (我们过着幸福的生活。)
        • Shāngdiàn li bǎimǎnle chīde, chuānde,yòngde. (商店里摆满了吃的、穿的、用的。写 或 )
        • mài qīngcài luóbo de (卖青菜萝卜的)
        • Tā zài dàjiē shàng mànmàn de zǒu. (他在大街上慢慢地走。)
        • Tǎnbái de gàosu nǐ ba. (坦白地告诉你吧。)
        • Tā yī bù yī gè jiǎoyìnr de gōngzuòzhe. (他一步一个脚印儿地工作着。)
        • dǎsǎo de gānjìng (打扫得干净)
        • xiě de bù hǎo (写得不好)
        • hóng de hěn (红得很)
        • lěng de fādǒu (冷得发抖)
        • shàonián zhī jiā (少年之家)
        • zuì fādá de guójiā zhī yī (最发达的国家之一)
        • 注:「的」、「地」、「得」在技术处理上,根据需要可以分别写作「d」、「di」、「de」
      5. 语气助词
        • Nǐ zhīdao ma? (你知道吗?)
        • Zěnme hái bù lái a? (怎麽还不来啊?)
        • Kuài qù ba! (快去吧!)
        • Tā shì bù huì lái de. (他是不会来的。)
      6. 叹词
        • A! Zhēn měi! (啊!真美!)
        • Ng, nǐ shuō shénme? (嗯,你说什麽?)
        • Hm, zǒuzhe qiáo ba! (哼,走着瞧吧!)
      7. 拟声词
        • pa! (啪!)
        • huahua (哗哗)
        • jiji-zhazha (叽叽喳喳)
        • 「honglong」yī shēng (「轰隆」一声)
        • Dà gōngjī wo-wo-tí. (在公鶏喔喔啼。)
        • 「Du-」qìdí xiǎng le. (「嘟——」汽笛响了。)
    8. 成语
      1. 四言成语可以分爲两个双音节来念的,中间加短横。
        • céngchū-bùqióng (层出不穷)
        • fēngpíng-làngjìng (风平浪静)
        • àizēng-fēnmíng (爱憎分明)
        • shuǐdào-qúchéng (水到渠成)
        • yángyáng-dàguān (洋洋大观)
        • píngfēn-qiūsè (平分秋色)
        • guāngmíng-lěiluò (光明磊落)
        • diānsān-dàosì (颠三倒四)
      2. 不能按两段来念的四言成语、熟语等,全部连写。
        • bùyìlèhū (不亦乐乎)
        • zǒng'éryánzhī (总而言之)
        • àimònéngzhù (爱莫能助)
        • yīyīdàishuǐ (一衣带水)
        • húlihútu (糊里糊涂)
        • hēibùliūqiū (黑不溜秋)
        • diào'érlángdāng (吊儿郎当)
    9. 大写
      1. 句子开头的字母和诗歌每行开头的字母大写。 (举例略)
      2. 专有名词的第一个字母大写。
        • Běijīng (北京)
        • Chángchéng (长城)
        • Qīngmíng (清明)
        • 由几个片语成的专有名词,每个词的第一个字母大写。
        • Guójì Shūdiàn (国际书店)
        • Hépíng Bīnguǎn (和平宾馆)
        • Guāngmíng Rìbào (光明日报)
      3. 专有名词和普通名词连写在一起的,第一个字母要大写。
        • Zhōngguórén (中国人)
        • Míngshǐ (明史)
        • Guǎngdōnghuà (广东话)
        • 已经转化爲普通名词的,第一个字母小写。
        • guǎnggān (广柑)
        • zhōngshānfú (中山服)
        • chuānxiōng (川芎)
        • zàngqīngguǒ (藏青果)
    10. 移行
      1. 移行要按音节分开,在没有写完的地方加上短横。
        • ………………………guāng-
          míng (光明)
        • 不能移作「………………………gu-
          āngmíng」。
    11. 标调
      1. 声调一律标原调,不标变调。
        • yī jià (一架)
        • yī tiān (一天)
        • yī tóu (一头)
        • yī wǎn (一碗)
        • qī wàn (七万)
        • qī běn (七本)
        • bā gè (八个)
        • qīshàngbāxià (七上八下)
        • bù qù (不去)
        • bù duì (不对)
        • bùzhìyú (不至于)
        • 但在语音教学时可以根据需要按变调标写。
        • 注:除了《中文拼音方案》规定的符号法以外,在技术处理上,也可根据需要采用数位或字母作爲临时变通标调法。

 樓主| 發表於 2009-1-29 21:11:55 | 顯示全部樓層

附加说明:

  • 本标准由国家教育委员会、国家语言文字工作委员会提出。
  • 本标准由中文拼音正词法委员会负责起草。
  • 本标准主要起草人尹斌庸、李乐毅、金惠淑。
發表於 2009-1-30 09:59:28 | 顯示全部樓層
我好同意汉语拼音呢套正词法嘅精神。具体上可以有所改进,以适应互联网时代嘅需求。

Ngo how tonkyi Honyeu Penkyamp ni tow Jenkci-fad ge jenksant. Goytay seong hoyi yawso goijont, yi sekyenk Wuleunmong Sidoi ge soykaw.
 樓主| 發表於 2009-1-30 15:23:11 | 顯示全部樓層
原帖由 penkyamp 於 2009-1-30 09:59 發表 我好同意汉语拼音呢套正词法嘅精神。具体上可以有所改进,以适应互联网时代嘅需求。Ngo how tonkyi Honyeu Penkyamp ni tow Jenkci-fad ge jenksant. Goytay seong hoyi yawso goijont, yi sekyenk Wuleunmong Sidoi g ...


既然龐先生對中文拼音正詞法基本規則予以肯定,我哋可以基於此規則進行討論同改進,規範化粵語拼音文字。意下如何?
發表於 2009-1-30 17:23:48 | 顯示全部樓層

粵語詞彙龐大,特別係口語範疇裏面。

我建議粵語嘅正詞法應該分開「書面語」範疇以及「口語」範疇。其中先討論「書面語」,因爲冇咁複雜。

 樓主| 發表於 2009-1-30 20:55:18 | 顯示全部樓層
開始逐點討論,我嘅意見用藍色表示。

0. 總原則

0.1 拼寫粵語基本上以詞為書寫單位。
  • 人、跑、好、同、朱古力、朋友、地震、後生、睇重、晚會、簽名、示威、但係、電視機、圖書館
(同意)

0.2表示一個整體概念的雙音節和三音節結構﹐連寫。
  • 鋼鐵、問答、海風、大會、全國、種田、開會、打爛、走嚟、亂講、細膽、洋紫荊、黃金週、對唔住、頂得順
(同意)

0.3四音節以上表示一個整體概念的名稱﹐按詞(或語節)分開寫﹐不能按詞(或語節)劃分的﹐全部連寫。
  • 無縫_鋼管、環境_保護_規劃、晶體管_功率_放大器、社會_科學院
  • 研究生院、紅十字會、魚腥草素、古生物學家
(呢條原則話四音節以上盡量按詞分開寫,我諗係因為唔想詞語拼法過長,影響閱讀。不過參考過德文,佢趨向將表達整體概念嘅詞組連寫,拼法長嘅詞好多,亦好似相安冇事。其實將多音節盡量連寫,可以減少同音詞嘅問題。所以要喺「拼法過長影響閱讀」同「減少同音詞」之間決策)

0.4單音節詞重疊﹐連寫﹔
  • 人人、年年、睇睇、講講、個個、條條、試試
  • 黃黃+哋
雙音節詞重疊﹐分寫。
  • 研究_研究、交流_交流
重疊並列即AABB式結構﹐當中加短橫。
  • 嚟嚟-去去、清清-楚楚、前前-後後
(呢條原則睇落純粹利用音節數嚟考慮係連寫定分寫,只係單純技術性解決問題,冇乜考慮詞性等方面。而AABB式重疊並列當中加短橫亦奇奇怪怪,因為例如「清清楚楚」係源自「清楚」一詞,將「清清楚楚」分拆成「清清楚楚」,只用短橫略嫌不足,因為「清清」同楚楚」各自都唔係詞)
(我提議單音節詞重疊﹐分寫,當中加短橫;雙音節詞重疊﹐分寫;AABB式結構,連寫

0.5為了便於閱讀與理解﹐在某些場合可以用短橫。
環-保、公-關、八-九_日、十七-八_歲、人-機_對話、中-小學、海-陸-空軍
(呢條原則講得幾曖昧,唔知幾時係某些場合,但係都睇到利用短橫可以點樣幫助理解詞義。應該點樣規範短橫使用好?)
發表於 2009-1-31 13:56:59 | 顯示全部樓層
我十分赞同。其实,我同Xiss 在前几个月在本版 粵拼、字碼及輸入法 Cantonese Computing » 所谈到理想嘅 penkyamp 嘅正字,行文,标点法,精神基本上系尊重汉语拼音初定时嘅「连写」同「使用现代标点,连写等规范」嘅精神。
我同 Xiss 嘅有关"Penkyamp应该点写成Penkyamp文"嘅有关讨论,其实系可以榅到嘅。
我对汉语拼音正词行文现代规范化嘅好多信息,来自于台湾人/老外编写嘅  pinyin.com

我基本上否定咗初期汉语拼音嘅「少数民族地人名,外语地人名基本按其语文拉丁形式拿来」嘅法则(呢套法则,目前为越南国语所采用,而完全无被汉语拼音嘅使用者采用)。 我仍坚持:外族人地名应先转成广东人 comfortable 嘅粤口音,然后用penkyamp 重视佄拼该粤口音。

如:
(汉字)哥伦比亚 --- (无标调) Kowlampbia --- (有加调,对唔住我换咗vista, 原xp版penkyamp 上加调软件失效) Kow3lamp1bi4a4
(汉字)委内瑞拉 ---(无标调)Venesuela ---(有加调)Ve3ne3sue1la4
(汉字)阿根廷/阿震天拿---(无标调)Ajanttinna ---(有加调)A3jant3tin1na4
(汉字)圣彼得堡 ---- (无标调)Senk Pitasibow 或 Senk Pitahsbow --- (有加调) Senk3 Pi1tah4sbow4
(汉字)诺森伯兰 (英文)Northumberland ----(无标调) Nofampbahlant --- (有加调) No6famp1bah3lant4
(汉字)南汉顿 (英文)Southampton --- (无标调) Saufamtant --- (有加调)Sau3fam1tant4

============广东话拼音字母名称"中读", "英读"

为了方便学生学习并使用广东话拼音字母, 在学习拼写时, 参考普通话汉语拼音字母名称, 试行"广东话拼音字母名称中读". 因为考虑到象汉语拼音名称的中式读法(波坡摩佛)在平时需要辨认字母时, 因读音相似造成容易混淆的麻烦, 又选用了广东人已经普遍接受的, 约定俗成的英语字母名称, 几乎原封不动地作为"字母名称英读". 简单地说: 中读助学, 英读助用.

一:
广东话拼音字母名称中读:
注: 中读所有音节声调采用第一声调, 也就是"周调". 有些广东话拼音字母, 如 V, Q, R, 是完全没有中读的. 这些字母在任何时候, 都要采用英读. 在中读中, EO 和 EU 是作为中读单字母, 而不是两个字母的复合.

a o e i u eo eu

bo po mo fo

de te ne le

ga ka ha

ji ci si ze

ya wa

二:
广东话拼音字母名称英读:
注: 约定俗成的原英文字母广式读音, 是采用不只一个音调的, 而且都是约定俗成的. 以下的字母名, 如无额外的声调注解, 则全用第一调(周调)来念. 字母的名称, 和字母所代表的广东话音位, 不一定有严格的对应关系. 在一般使用这些约定俗成字母名时, 其"标准形式"就是下述的"粤化英语字母名", 通过广东话拼音明确地拼出来了. 当然, 如果有人也会准确地用英语本来的口音准确地念出这些英语字母的名称, 可以允许采用英式标准读音. 但是, 如果听者对英式读音反应不过来, 就必须改用广式读音, 按照以下的拼写, 准确地念出来.



ey
bi
si
di
yi
efu   e1-fu4   ëfu
ji
ekceu   ek1-ceu4   ëkceu
ai
jey
key
elow   e1-low4   ëlow
em
en
ow
pi
kiu
alow   a1-low4   älow
esi   e1-si4   ësi
ti
yu
vi
dapbiyu   dap1-bi1-yu1   däpbïyü
eksi     ek1-si4     ëksi
wai
yised     yi3-sed1     yîsëd


平时用英读都用到惯啦! 某人问我汉语拼音"江"字怎么拼, 我会说: GEE, EYE, AY, EN, GEE!
中读只不过将汉语拼音中读稍为改改, 不至于 YA 同 I 混淆, ZE 同 JI 混淆嗻嘛.

一般来讲, 拼音中读承接的是注音字母的传统, 有先组成韵母和声母再拼的习惯.

比如说"贡"就是: GA - ONK = GONK, 店调(第三调).

有介半元音的例子:
迥: GA - U - ENK = GUENK, 口调 (第二调)


以上是学字的时候所用的"韵声拼", 不是用英读的"逐字母拼".
-----------
平时某甲问某乙: 贡献个贡字点拼?
某乙: JI - OW - EN - KEY, 阴去调, 上边加个摺角号!

某甲: 陈炯明个炯字呢?
某乙: JI - YU - YI - EN - KEY, 阴上调, 上边加个波浪号!






原帖由 desmond 於 2009-1-30 15:23 發表 既然龐先生對中文拼音正詞法基本規則予以肯定,我哋可以基於此規則進行討論同改進,規範化粵語拼音文字。意下如何?
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2009-1-31 14:02 編輯 ]
發表於 2009-1-31 14:09:24 | 顯示全部樓層

尝试例文

《世界人权宣言》广东话拼音版
<Sâygâi Yantkeun Seünyin> Guõngdönkwã Pênkyämp Bán


Dày Yät Tiu
Yantyant sänk yi jìyaw, hãy jeünyim tonk keunlèy seòng yätlòt penkdãnk. Kóydèy fûyáw léysênk tonk leongsämp, bènk yënkgöi yí hënkdày guänhày gê jënksant seöng dôydòi.
第一条
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。

序 言

鉴于对人类家庭所有成员的固有尊严及其平等的和不移的权利的承认,乃是世界自由、正义与和平的基础,
鉴于对人权的无视和侮蔑已发展为野蛮暴行,这些暴行玷污了人类的良心,而一个人人享有言论和信仰自由并免予恐惧和匮乏的世界的来临,已被宣布为普通人民的最高愿望,
鉴于为使人类不致迫不得已铤而走险对暴政和压迫进行反叛,有必要使人权受法治的保护,
鉴于有必要促进各国间友好关系的发展,
鉴于各联合国国家的人民已在联合国宪章中重申他们对基本人权、人格尊严和价值以及男女平等权利的信念,并决心促成较大自由中的社会进步和生活水平的改善,
鉴于各会员国业已誓愿同联合国合作以促进对人权和基本自由的普遍尊重和遵行,
鉴于对这些权利和自由的普遍了解对于这个誓愿的充分实现具有很大的重要性,
因 此现在, 大会, 发布这一世界人权宣言,作为所有人民和所有国家努力实现的共同标准,以期每一个人和社会机构经常铭念本宣言,努力通过教诲和教育促进对权利和自由的尊重, 并通过国家的和国际的渐进措施,使这些权利和自由在各会员国本身人民及在其管辖下领土的人民中得到普遍和有效的承认和遵行;

Jòyyin

Gâmyeü dôy yantlòy gätenk sõyáw senkyeun gê gûyáw jeünyim kàpkey penkdãnk gê tonk bätyi gê keunlèy gê senkyènk, náihày sâygâi jìyaw, jênkyì tonk wopenk gê gëycõ,
gâmyeü dôy yantkeun gê mowsì tonk mowmìd yígënk fâdjĩn way yéman bòwhànk, nëydïd bòwhànk dïmwü jõ yantlòy gê leongsämp, yi yätgô yantyant heõngyáw yinlònt tonk sôntyeóng jìyaw bènk mínyeü hõnkgòy tonk kuâyfàt gê sâygâi gê loilamp, yígënk bèy seünbôw way põwtönk yantmant gê jôygöw yeùnmòng,
gamyeü wày sãy yantloy bät jîyeü bëkbätdäkyî ténkyijãwhĩm dôy bòwjênk tonk ngâdbëk jônthank fãnbùn, yáw bïdyîu sãy yantkeun sàw fâdjì gê bõwwù,
gâmyeü yáw bïdyîu cökjônt gôgguôg gän yáwhõw guanhày gê fâdjĩn,
gâmyeü gôg Leunhàpguôg guôggä gê yantmant yígënk hãy Leunhàpguôg Hînjeöng jönk conksänt kóydèy dôy gëybũn yantkeun, yantgâg jeünyim tonk gâjèk yíkàp namnóy penkdãnk keunlèy gê sôntnìm, bènk keûdsämp cöksenk gâudài jìyaw jönk gê séwũi jôntbòw tonk sänkwùd sõypenk gê gõisìn,
gâmyeü gô wũiyeunguôg yìbyí sâyyeùn tonk Leunhàpguôg hàpjôg yí cökjônt dôy yantkeun tonk gëybũn jìyaw gê põwpîn jeünjònk tonk jeünhank,
gâmyeü dôy nẽydïd keunlèy tonk jìyaw gê põwpîn líugãi dôyyeü nëygô sayyeùn gê cönkfànt sàtyìn gôyyáw hõw dài gê jònkyîusênk,
yäntcĩ, yigã, hãy bũn dàiwũi fâdbôw nëyyät <Sâygâi Yantkeun Seünyin>, jôgway sõyáw yantmant tonk sõyáw guôggä nówlèk sàtyìn gê gònktonk bïujõnt, yí keydòi múiyätgô yant tonk séwúi gëykâw gënkseong ménkgêy bũn seünyin, nówlèk tönkguô gâufûi tonk gâuyók cökjônt dôy keunlèy tonk jìyaw gê jeünjònk, bènk tönkguô guôggä gê tonk guôgjây gê jìmjônt côwsï, sãy nëydïd keunlèy tonk jìyaw hãy gôg wũiyeunguôg bũnsänt yantmant kàp key hàtà lénktõw gê yantmant jönk däkdôw põwpîn tonk yáwhàu gê senkyènk tonk jönthank.



發表於 2009-2-5 10:44:54 | 顯示全部樓層
隔音号  '

隔语号  -


隔音号例子:
所有  so'yaw   (干啃  gon'kank   万国   man'guog   所得  so'dak   )


隔语号例子:
万国  man-guog   干啃   gon-kank   所得   so-dak 


无号准许惯用连写式:
所有  soyaw   干啃  gonkank  万国  manguog   所得  sodak
發表於 2009-2-5 14:49:48 | 顯示全部樓層

反對華語羅馬化

[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2009-2-5 14:51 編輯 ]
發表於 2009-2-5 14:50:55 | 顯示全部樓層

華語羅馬化已被歷史同現實證明係失敗嘅

發表於 2009-2-5 15:40:39 | 顯示全部樓層
唔理楼上讲乜。

大家埋头苦干!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-20 03:30 , Processed in 0.057821 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表