找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 37009|回復: 5

[疑難解答] 菠蘿油嘎英文叫乜啊?

[複製鏈接]
發表於 2008-11-26 13:18:14 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
就系系香港茶餐廳入面可以吃到嘎菠蘿油啊....有無人知道個英文應該點講啊?
發表於 2008-11-27 00:54:33 | 顯示全部樓層

菠蘿油是從菠蘿包發展而來的食品,是將菠蘿包橫向切開夾著一塊厚切的牛油(或奶油)所組成。菠蘿油最好的吃法是將新鮮出爐的菠蘿包夾上冰冷的牛油,這樣牛油就會被菠蘿包的熱力影響而溶化在包身的中間位置,包身會被溶化的牛油變成金黃色,而食用時菠蘿油與菠蘿包不同之處是能夠吃出濃厚的牛油的香味。但由於加上了牛油,所以菠蘿油比菠蘿包的脂肪膽固醇含量更要高一些。

香港很多茶餐廳都會供應這種食品搭配奶茶作為下午茶餐或早餐。一些茶餐廳如翠華餐廳,更會將牛油連冰粒送上餐桌,好讓客人將牛油夾至菠蘿包時仍保持在最冰凍的狀態,以加強凍熱口感的對比。

不少香港電影電視劇中也有菠蘿包及菠蘿油的出現,例子有本地動畫《麥兜菠蘿油王子》,以「菠蘿油王子」作為麥兜父親麥炳的綽號。

發表於 2008-11-27 00:58:23 | 顯示全部樓層

bun
n.奶油小圆甜面包,小圆果子面包,甜点心

 

麦兜菠萝油王子(Mcdull-prince De La Bun)

[ 本帖最後由 外外星人 於 2008-11-27 00:59 編輯 ]
 樓主| 發表於 2008-11-28 20:25:25 | 顯示全部樓層

叫bun?

發表於 2008-11-29 08:12:01 | 顯示全部樓層
由於菠蘿包可以直譯做 Pineapple Bun, 所以菠蘿油就叫做 Pineapple Bun with butter.
"McDull, the main character in the Hong Kong cartoon film McDull, Prince de la Bun is often seen with a pineapple bun, since the Chinese name of the file is 菠蘿油王子(Prince of Pineapple bun with butter)."
http://en.wikipedia.org/wiki/Pineapple_bun

p.s. 菠蘿包起源於香港「源源牛奶公司」(已結業),但因無申請專利,故受到歡迎後被其他人翻版。舊址於旺角,見圖。


情況就如今天很流行的甜品「楊枝甘露」,由「利苑酒家」發明,受歡迎後人人都抄,不過因為無專利,所以無得話唔準人地整咁解。

p.p.s 還有XO醬,原來是王亭之發明的。
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=XO醬&variant=zh-hk
[ 本帖最後由 旺旺 於 2008-11-29 08:21 編輯 ]
 樓主| 發表於 2008-11-29 16:48:42 | 顯示全部樓層
哇...就系波鞋街附近
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-4-26 22:21 , Processed in 0.060134 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表