粵語協會

標題: 《最緊要正字》正確用字列表(更新至第十二集) [打印本頁]

作者: highyun    時間: 2006-11-25 19:30
標題: 《最緊要正字》正確用字列表(更新至第十二集)

  為照顧部分唔能够睇到《最緊要正字》嘅朋友,令到各位都可以用正確嘅字寫文章,捍衛我華夏文化,而家我將節目每一集所講過嘅正確用字用詞總結如下:

第一集 2006年10月15號

錯寫        正寫
麵飽        麵包
化裝        化妝(粧)  注:若突出衣服方面則可用“裝”,例如“化裝舞會”。
鉄打        跌打
身同感受      感同身受
根深蒂固      根深柢固  注:現在已通用
特式        特色
默守成規      墨守成規
反醒        反省
雙連        相連
踏觸        踏足

第二集 2006年10月22號

錯寫        正寫
        火鍋
註診        駐診
雞脾        雞髀
羌粒炒飯      薑(姜)粒炒飯
石班魚       石斑魚
形形式式      形形色色
各式其式      各適其適
人仕        人士
璀燦        璀璨
委縮        萎縮
無擬        無疑
綜緩        綜援

第三集 2006年10月29號

錯寫        正寫
潮洲        潮州
蕃薯        番薯
破斧沉舟      破釜沉舟
架勢        價勢
莫明奇妙      莫名其妙
辨麺        辦麺
哈蜜瓜       哈密瓜
鮮果盆       鮮果盤
戰戰競競      戰戰兢兢
配服        佩服
瑩幕        熒幕
俾面        畀面

第四集 2006年11月5號

錯寫        正寫
潮洲        潮州
不淮(準)駛入   不准使入
果藍        果籃
不知所踨(踪)   不知所終
烏卒卒       烏黢黢
覆式        複式
堂煌        堂皇
傢(家)俱     傢(家)具
汗流夾背      汗流浹[zip3]背
病癥        病徵
脉膊        脉搏

第五集 2006年11月12號

錯寫        正寫
宵夜        消夜   注:現在“宵夜”亦不算錯,但“消夜”更爲準確
漁市場       魚市場
荳腐花       豆腐花
對薄公堂      對簿公堂
死不暝目      死不瞑目
打爛沙盆問到篤   打爛沙盆璺到?
外藉家庸      外籍家庸
切想        設想
異曲同功      異曲同工

第六集 2006年11月19號

錯寫        正寫
搬遷啓示      搬遷啓事
稍後片刻      稍候片刻
公報        公布(佈)
膽色過人      膽識過人
香焦        香蕉

第七集 2006年11月26號

錯寫        正寫
制造        製造
招騁        招聘
承聘        誠聘
辦工        辦公
捐窿捐罅      鑽竉鑽罅
攪派對       搞派對
內咎        內疚              
收獲        收穫

第八集 2006年12月3號

錯寫        正寫
零晨        凌晨
按裝        安裝
膺品        贋品
詢衆要求      徇衆要求
未雨籌謀      未雨綢繆
三顧草蘆      三顧草盧
[UseMoney=5]

第九集 2006年12月10號

錯寫        正寫
“木間”房       間房
簷蓬        簷篷
羅庚        羅經
仲有        重有
蜂湧而至      蜂擁而至
舒筋活胳      舒筋活絡
反撲歸真      反璞歸真
留連忘返      流連忘返

另外字幕出現一個錯寫“堪虞”,實際上表示風水學嘅應該係“堪輿”,“堪虞”只出現喺“境况堪虞”中。
[/UseMoney]

第十集 2006年12月16號

錯寫        正寫
臥身嘗膽      臥薪嘗膽
C位素餐      尸位素餐

[UseMoney=2]

第十一集 2006年12月23號

錯寫        正寫
氵术足       沐足
打蔴雀        打麻雀
克苦         刻苦
蟹掩         蟹厴
蟹鋼         蟹弶
慨念         概念
無需         無須
比併         比拚
眼碌碌        眼睩睩

[/UseMoney]

[UseMoney=2]

第十二集 2006年12月30號

錯寫        正寫
配戴飾物       佩戴飾物
請移肉步       請移肉步
斗縫(蓬)      斗篷
目不瑕給       目不暇給

[/UseMoney]

節目中提到嘅繁簡體字對比:

第一集:为什么么仔么出十三么,要喝么么茶(簡化字)
第一集:爲什麼幺仔幺出十三幺,要喝麼麼茶(傳統字)

第二集:干衣店不实干,干衣不干净不如不干(簡化字)
第二集:亁衣店不實幹,亁衣不亁凈不如不幹(傳統字)

第三集:几个小儿,茶几上,学几何,不儿戏,几乎学懂(簡化字)
第三集:幾個小兒,茶几上,學幾何,不兒戲,幾乎學懂(傳統字)

第四集:冇

第五集:只有一只鸡,只有一只脚趾,只此一鸡(簡化字)
第五集:只有一隻鷄,只有一隻腳趾,只此一鷄(傳統字)
或寫爲:祇有一隻鷄,祇有一隻腳趾,祇此一鷄(傳統字)

第六集:占士望占据一方,占卜占出占上风(簡化字)
第六集:占士望佔據一方,占卜占出佔上風(傳統字)

第七集:离这里三里是故乡,城里有乡里在那里(簡化字)
第七集:離這裡三里是故鄉,城裡有鄉里在那裡(傳統字)
或寫爲:離這裏三里是故鄉,城裏有鄉里在那裏(傳統字)

第八集:当门铃叮叮当当,当家当兵回来,典当家当,当天以茶当酒同欢(簡化字)
第八集:當門鈴叮叮噹噹,當家當兵回來,典當家當,當天以茶當酒同歡(傳統字)

第九集:泥土松,松柏动,松子轻松脱离松(簡化字)
第九集:泥土鬆,松柏動,松子輕鬆脫離松(傳統字)

第十集:冇

第十一集:郁先生郁郁不欢,喝馥郁醇酒,解抑郁(簡化字)
第十一集:郁先生鬱鬱不歡,喝馥郁醇酒,解抑鬱(傳統字)

第十二集:斗气夫妻为五斗米搏斗斗室大斗法(簡化字)
第十二集:鬥氣夫妻爲五斗米搏鬥斗室大鬥法(傳統字)


節目中提到過嘅簡體字表意不清問題,請瀏覽http://bbs.cantonese.asia/dispbbs.asp?boardID=117&ID=4168&page=1一帖。

[此帖子已經被作者於2007-3-31 13:43:25編輯過]

《最緊要正字》正確用字列表

《最緊要正字》正確用字列表

作者: huang    時間: 2006-11-26 00:35

喺大陸呢邊? 化裝,化妝都有用。用根深蒂固,唔用根深柢固。噉你話聽香港嘅定係聽大陸嘅??? 雖然明知係香港嘅用得啱!


作者: highyun    時間: 2006-11-26 02:18
樓上講嘅兩個詞其實都唔算係錯,要睇使用場合,我已經編輯過樓頂帖喇。
作者: 余OK    時間: 2006-11-26 02:20

  如果係表達「喬裝打扮」嘅意思應該係「化裝」先啱。


作者: dada    時間: 2006-11-26 04:17

贊成。化裝包括衣服﹐比化妝(面部)範圍大。

鐵打 跌打


作者: highyun    時間: 2006-11-26 05:10

“鐵打”唔同“跌打”,舉例:
連續幾晚通宵,你估我係鐵打嘅咩!
你整隻腳拗柴關我咩事,你估我係睇跌打嘅咩!


作者: dada    時間: 2006-11-26 05:31

「鉄打」唔係「鐵打」﹖


作者: highyun    時間: 2006-11-26 19:09
我係話“鐵”唔同“跌”,非“鐵”唔同“鉄”。
作者: highyun    時間: 2006-12-6 05:45
呢個節目每個星期都會喺本帖更新內容,敬請各位留意,如果關於其中所談及嘅字詞有咩意見,亦歡迎喺本帖討論,不必另開新帖。
作者: Hugo_030    時間: 2006-12-10 01:03
点解"雞脾"正写係"雞髀"啊?
作者: 殺人王    時間: 2006-12-10 01:29
QUOTE:
以下是引用Hugo_030在2006-12-9 17:03:50的發言:
点解"雞脾"正写係"雞髀"啊?

齣電視都有講喇

脾 讀"皮" 脾氣 個脾

髀 讀 "比" 係指 大腿


作者: 余OK    時間: 2006-12-10 01:31
  重有一個係「肶」係咪異體字呢?
作者: 余OK    時間: 2006-12-10 01:31
  重有一個係「肶」係咪異體字呢?
作者: 殺人王    時間: 2006-12-10 01:53
QUOTE:
以下是引用余OK在2006-12-9 17:31:20的發言:
  重有一個係「肶」係咪異體字呢?

嚴格來講,肶 應該係"膍"嘅異體字

http://140.111.1.40/yitib/frb/frb03694.htm

即係"牛百葉"

[此帖子已經被作者於2006-12-9 18:22:21編輯過]

作者: Wai    時間: 2006-12-10 02:04
“廣州話正音字典”:bei2“髀”通“肶”
作者: dada    時間: 2006-12-10 04:01

《說文》﹕「膍,牛百葉也。从肉??聲。一曰鳥膍胵(即鳥胃)。房脂切。肶,膍或从比。」

大髀從骨好啲。


作者: eddiejones    時間: 2006-12-11 06:33

蕃薯        番薯

唔係“蕃薯”架咩?我想知道解释啊


作者: highyun    時間: 2006-12-11 08:08
蕃讀“凡”,“吐蕃”就係用呢個“蕃”。
作者: highyun    時間: 2006-12-16 22:50

其實我哋都可以開個帖徵集錯別字例子,到時都可以批量send畀TVB,益下何博士佢哋。


作者: newbalance    時間: 2006-12-24 23:33
QUOTE:
以下是引用highyun在2006-11-25 11:30:56的發言:

  為照顧部分唔能够睇到《最緊要正字》嘅朋友,令到各位都可以用正確嘅字寫文章,捍衛我華夏文化,而家我將節目每一集所講過嘅正確用字用詞總結如下:

第一集 2006年10月15號

錯寫        正寫
麵飽        麵包
化裝        化妝(粧)  注:若突出衣服方面則可用“裝”,例如“化裝舞會”。
鉄打        跌打
身同感受      感同身受
根深蒂固      根深柢固  注:現在已通用
特式        特色
默守成規      墨守成規
反醒        反省
雙連        相連
踏觸        踏足

第二集 2006年10月22號

錯寫        正寫
        火鍋
註診        駐診
雞脾        雞髀
羌粒炒飯      薑(姜)粒炒飯
石班魚       石斑魚
形形式式      形形色色
各式其式      各適其適
人仕        人士
璀燦        璀璨
委縮        萎縮
無擬        無疑
綜緩        綜援

第三集 2006年10月29號

錯寫        正寫
潮洲        潮州
蕃薯        番薯
破斧沉舟      破釜沉舟
架勢        價勢
莫明奇妙      莫名其妙
辨麺        辦麺
哈蜜瓜       哈密瓜
鮮果盆       鮮果盤
戰戰競競      戰戰兢兢
配服        佩服
瑩幕        熒幕
俾面        畀面

第四集 2006年11月5號

錯寫        正寫
潮洲        潮州
不淮(準)駛入   不准使入
果藍        果籃
不知所踨(踪)   不知所終
烏卒卒       烏黢黢
覆式        複式
堂煌        堂皇
傢(家)俱     傢(家)具
汗流夾背      汗流浹[zip3]背
病癥        病徵
脉膊        脉搏

第五集 2006年11月12號

錯寫        正寫
宵夜        消夜   注:現在“宵夜”亦不算錯,但“消夜”更爲準確
漁市場       魚市場
荳腐花       豆腐花
對薄公堂      對簿公堂
死不暝目      死不瞑目
打爛沙盆問到篤   打爛沙盆璺到?
外藉家庸      外籍家庸
切想        設想
異曲同功      異曲同工

第六集 2006年11月19號

錯寫        正寫
搬遷啓示      搬遷啓事
稍後片刻      稍候片刻
公報        公布(佈)
膽色過人      膽識過人
香焦        香蕉

第七集 2006年11月26號

錯寫        正寫
制造        製造
招騁        招聘
承聘        誠聘
辦工        辦公
捐窿捐罅      鑽竉鑽罅
攪派對       搞派對
內咎        內疚              
收獲        收穫


節目中提到過嘅簡體字表意不清問題,請瀏覽http://bbs.cantonese.asia/dispbbs.asp?boardID=117&ID=4168&page=1一帖。


一直都有留意呢套劇呀!!


作者: youshangwei    時間: 2006-12-28 16:50
QUOTE:
以下是引用eddiejones在2006-12-10 22:33:27的發言:

蕃薯        番薯

唔係“蕃薯”架咩?我想知道解释啊

對於古中國,外國叫番邦,於是將外來嘅嘢冠以“番”字,如番茄、番薯。


作者: monfan    時間: 2007-3-26 17:54
原来虾仁兄已经一早发咗呢个收集帖~好嘢啊!呵呵
作者: monfan    時間: 2007-3-26 17:56
QUOTE:
以下是引用highyun在2006-12-11 0:08:47的發言:
蕃讀“凡”,“吐蕃”就係用呢個“蕃”。

唔系吐蕃(噃)咩?


作者: 月影    時間: 2007-3-26 19:33
QUOTE:
以下是引用monfan在2007-3-26 9:56:18的發言:

唔系吐蕃(噃)咩?

王亭之《廣府話救亡》某篇文已經有講過,“凡”先係正音,“播”音只係某些人穿鑿附會得來的


作者: katck    時間: 2007-4-2 06:01
鐵打即為跌打,未找到典據,但我外公是鐵打郎中,祖傳一直叫鐵打。
?應為脈有部醫書《脈論》。做中醫應診先把脈。又有脈絡。
宵夜=消夜有點不明白,我們一指是夜晚去食點東西。廣州又有人說為「夜宵」宵,晚也。宵夜其實已重複了。今宵即今晚。通宵即整晚。
但「消夜」何消之有?消滅個夜晚?

作者: katck    時間: 2007-4-2 06:04
應該為蕃(煩),清朝削蕃,未聽過削蕃(?)!
作者: ftaiyan    時間: 2007-4-4 07:26
谢谢楼主啦。要好好学习啊。
作者: jasperhuang    時間: 2007-4-5 01:16
漏体一集,点解"脉膊"正写係"脉搏"啊?
作者: dada    時間: 2007-9-14 03:11
《國語辭典》話「脈搏」、「脈膊」相通﹐不過搏動比較有意思。
作者: cengsan    時間: 2007-12-9 17:19
张图度咩字?
未命名.jpg





歡迎光臨 粵語協會 (http://bbs.cantonese.asia/) Powered by Discuz! X3.2