使君子 發表於 2008-4-13 21:51:50

【广西人睇广东】广东人对待粤语和岭南文化的复杂心态

<P>&nbsp;</P>
<H1>&nbsp;</H1>
<H1>广东人对待粤语和岭南文化的复杂心态</H1>
<P>&nbsp;</P>
<P><A href="http://mm.7zai.com/t/%E5%B9%BF%E4%B8%9C7%E4%BB%94/1198493702943">http://mm.7zai.com/t/%E5%B9%BF%E4%B8%9C7%E4%BB%94/1198493702943</A></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>一、广东人:我不是南蛮 <BR><BR>广东人对粤语差点成为「国语」的话题津津乐道。认为广州话是保留古汉语词汇最多的方言,广州话才是古代中国的普通话,某些广东专家还煞有其事地说今日的广州话是古代汉语「雅语」。现在之普通话只不过是广东人眼里的北方游牧民族语言<FONT color=seagreen><EM><FONT color=black>。</FONT>(使君注:普通话实质是受西域胡语影响。西域人口众多,北方游牧民族却人丁单薄。要说影响,西域绝对大得多。)</EM></FONT>广东人还将北话称为「唠话」,讲「煲冬瓜」的人被称为「唠佬」「唠头」。 <BR><BR>一口标准的广州话曾令无数广东人引以为豪。而同为岭南一脉的广西却被视为少数民族之地,而非岭南正统。他们讥笑同为广府的广西白话为农村话、老土白话。拼着老命地要与广西划分界线。广西人如果不知趣用带着广西口音的白话和广东人答话,广西人的你千万别两广两广的。在他们广东人眼里你顶多就算一个乡下穷亲戚。甚至于说白给你听:你们广西是少数民族,我们是汉族!想跟我攀亲带故的,没门!<U><FONT color=darkslateblue>我想问广东人:为何粤语、壮语为什么会有这么多相同的底层词汇? <BR></FONT></U><BR>不仅如此,广东广府人都会根据自己家谱把粤北韶关南雄珠玑巷视为自己老家。自称其先人是宋代从梅关古道入粤到珠玑巷,后来分散到珠三角的汉人。据以说明他们不是少数民族的后代,和岭南的「南蛮」没有任何瓜葛。<U><FONT color=navy>其实珠玑巷后人只有十来个姓氏</FONT></U>,为何后来居然有广东的「百家姓」的家谱都写上源于「珠玑巷」?<FONT color=darkred><FONT color=black>事实已经证明,大多数广东人的家谱都是伪造的。</FONT><STRONG>原因是自古朝廷对待岭南少数民族都是歧视的,广东人在无论科举考试、官场升迁、经商迁徙等方方面面都会有麻烦</STRONG></FONT>,伪造家谱只不过是广东土著自我汉化的一种手段、过程。而汉族<FONT color=blue><STRONG>官府更是乐见土著的汉化认同。</STRONG> <BR></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>二、 广东人:我是岭南土著 <BR><BR>广东人自称「岭南人」,南越国的「传人」。认为广东文化才是岭南文化的代表。君不见拼命要与广西划清界线的广东人,现在又开始厚着脸皮抢夺邻省广西的人文资源?看看下面的例子吧! <BR><BR>1、袁崇焕是广东人,不是广西人? <BR><BR>客观地说袁崇焕应该说是两广人。袁督师祖籍广东东莞,落籍广西藤县。这个结论为中国史学界大多数专家的共识。广西认为督师为广西人的同时,也从来不否认袁崇焕祖籍广东。但广东人不这样想,他们要独享!于是乎对「南蛮」一词极端厌恶的广东人开始杜撰历史,小说《广东蛮子袁崇焕》出来了。<BR><BR>这还不够,2003年初广东的媒体无中生有地发文《两广争夺袁崇焕》。此文煽情的描述广东记者采访袁崇焕守墓人佘女士的情景:佘女士坚持袁是广东人,听说广西坚持袁督师为藤县人时,佘女士痛哭流涕?我狂晕!看看广东人的手段,制造悲情!这至于要哭吗?明明广西人没有否认袁督师祖籍东莞,有何来「争」啊?一篇东莞媒体的评论文章还恶人先告状,说是广西人要借东莞提高知名度。 请问袁崇焕与广西没半点关系的话,那6000广西狼兵是怎么回事?广西狼兵怎么比广东3000水兵还多?北京的进士题名碑写着藤县人袁崇焕是假的?! <BR><BR></CC><BR></P>

canote 發表於 2008-4-14 00:06:08

為何攪內亂

<P>廣東又好!廣西又好!海南又好!都係嶺南境內!<FONT color=#54564c>袁崇焕</FONT> 切切實實係一個嶺南人!點解要講係廣東廣西呢!依加外患北佬睇實我地呢塊土地,我地唔可以攪分化!只會益左個班北佬!我地一定要團結!粵人遲早會同化d客家人,潮州人,閩南人統一嶺南</P>

使君子 發表於 2008-4-14 00:58:00

<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>其实我发咿贴出来,係想「拷问」(唠话)一下嗰班粤籍「汉民」。佢地一日到黑强调自己祖先是「北方南下」的,咁到底想向我们展示什么骄傲过人之处?「广东汉民」屙堵屎出来会否比广西壮族更香点?</P>

광동왕국-08 發表於 2008-4-15 16:29:13

鷸蚌相爭

<P><FONT size=5>莫教閒言動亂心</FONT></P>
<P><FONT size=5>廣東廣西系粵人</FONT></P>
<P><FONT size=5>若然大家隻揪隻</FONT></P>
<P><FONT size=5>受益當然系撈民</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT size=4>切勿鷸蚌相爭,漁人得利</FONT></P>

卢总 發表於 2008-4-15 17:31:54

屎棍子周不时发啲胶文挑动岭南人内斗!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/mad.gif" border=0 smilieid="11"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border=0 smilieid="5">

南粤高凉仔 發表於 2008-4-15 17:56:52

<P>原帖由 <I>使君子</I> 於 2008-4-14 00:58 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74418&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; &nbsp; 其实我发咿贴出来,係想「拷问」(唠话)一下嗰班粤籍「汉民」。佢地一日到黑强调自己祖先是「北方南下」的,咁到底想向我们展示什么骄傲过人之处?「广东汉民」屙堵屎出来会否比广西壮族更香点? ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>甘反番转头,你系唔系觉得壮族的屎比较香滴啊?</P>

광동왕국-08 發表於 2008-4-15 18:00:57

馬鹿夜郎

<P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2008-4-15 17:31 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74648&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 屎棍子周不时发啲胶文挑动岭南人内斗! </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>所以我都費撚事回應佢的外文問題,對於咩系Ural Altai語係,乜嘢系韓語,日語一概無知,就學人亂鳩噉講,亂鳩</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>噉貼埋晒啲十九網頁,真系:</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT size=5><STRONG>馬鹿夜郎を彼は!</STRONG></FONT></P>

卢总 發表於 2008-4-15 18:14:45

<P>你要翻译埋系咩意思先得,咪先佢以为系赶马鹿嘅夜郎添噃!</P>

광동왕국-08 發表於 2008-4-15 18:33:19

<P>原帖由 <I>卢总</I> 於 2008-4-15 18:14 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74665&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 你要翻译埋系咩意思先得,咪先佢以为系赶马鹿嘅夜郎添噃! </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>硬膠+67+69嘅指鹿為馬嘅"午夜牛郎"</P>

卢总 發表於 2008-4-15 18:42:49

<P>哈哈!呢个解释,寡人十分之欣赏啊!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/handshake.gif" border=0 smilieid="17"> </P>
<P>不过如果话佢系「屎克郎」就更加贴切嘞——事关「屎克郎」系专搞/搅屎嘎嘛!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border=0 smilieid="9"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border=0 smilieid="12"> </P>

使君子 發表於 2008-4-16 01:58:00

<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>原帖由 <I>南粤高凉仔</I> 於 2008-4-15 17:56 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74660&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; &nbsp; 甘反番转头,你系唔系觉得壮族的屎比较香滴啊? </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>咪就係。既然身为<STRONG><U>《汉报》写手</U></STRONG>的阁下,难能可贵的认识到【各族平等】的概念,咁请问你做乜要写嗰篇「抵制回族」个文章?!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border=0 smilieid="5"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>重有。阁下以前发文称自己身材较高,有「北相」。「高凉」通常指阳江一带。我同你讲,粤西凡有「北相」的民众,绝非秦朝「六国走卒」后裔,而係近咿几百年经海路迁入广东的<STRONG>福建移民</STRONG>。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>至于阁下家乡的阳江话,虽然也有闽语成分,但明显客语成分较多。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我都识得个雷州朋友,佢一米八六,丹凤眼,高鼻梁。佢当地啲雷州话,同潮州话可以通到六成。雷州向南渡海,去到海南文昌,当地人又係「北相」,文昌话同雷州话又可以勉强通到。乜原因?明解啦。</P>

[ 本帖最後由 使君子 於 2008-4-16 02:34 編輯 ]

使君子 發表於 2008-4-16 02:26:07

<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>原帖由 <I>광동왕국-08</I> 於 2008-4-15 18:00 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74661&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 所以我都費撚事回應佢的外文問題,對於咩系Ural Altai語係,乜嘢系韓語,日語一概無知,就學人亂鳩噉講,亂鳩&nbsp;&nbsp; </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>粗口爆得再多,都不能掩饰你的无知。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>【乌拉尔语系】同【阿尔泰语系】,根本不能摆埋一起,虽然两者同为粘着语。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>阿尔泰语系,点解叫做「阿尔泰」,係因为中亚的白色南欧人种(古波斯人)向东游牧,在阿尔泰山脉一带,碰上了向西游牧的黄色蒙古人种。两种人种发生融合(粤语俗称「打乱种」),形成了【突厥人】。<U><STRONG>你地不妨睇睇广州街头卖串烧羊肉的新疆仔,佢地就係突厥人。</STRONG></U></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>阿尔泰语系,最早正是形成于属波斯语族的「栗特文」。栗特文向东传,在突厥人社会中发展成「回鹘文」(也就是今天的维吾尔语、哈萨克语等),再向东发展成蒙古语,再向东发展成通古斯语。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>倭语和朝鲜语,正是从通古斯语中脱胎,大量吸收了华语词汇(主要是来自吴徽语和闽语)而形成的。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>南欧人种的特征是:身材较矮(如犹太人),皮肤呈暗白色,头发呈大波浪卷曲,毛发色泽偏棕黑,黑眼珠。</STRONG></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>而乌拉尔语系,点解叫做「乌拉尔」,係因为黄色蒙古人种,向西游牧,在乌拉尔山脉一带,碰上了向东游牧的白色北欧人种(古日耳曼「野蛮」人),两者发生融合,形成了【古芬兰人】。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>北欧人种的特征是:身材高大(如瑞典人),皮肤白里透红,头发直顺,毛发呈金黄色,蓝绿眼珠。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P><FONT size=5>好明显:阿尔泰语系受古波斯语影响,而乌拉尔语系受古日耳曼语影响。</FONT></P>

南粤高凉仔 發表於 2008-4-16 10:06:09

原帖由 <I>使君子</I> 於 2008-4-16 01:58 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74819&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<P>咪就係。既然身为<STRONG><U>《汉报》写手</U></STRONG>的阁下,难能可贵的认识到【各族平等】的概念,咁请问你做乜要写嗰篇「抵制回族」个文章?!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border=0 smilieid="5"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>重有。阁下以前发文称自己身材较高,有「北相」。「高凉」通常指阳江一带。我同你讲,粤西凡有「北相」的民众,绝非秦朝「六国走卒」后裔,而係近咿几百年经海路迁入广东的<STRONG>福建移民</STRONG>。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>至于阁下家乡的阳江话,虽然也有闽语成分,但明显客语成分较多。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我都识得个雷州朋友,佢一米八六,丹凤眼,高鼻梁。佢当地啲雷州话,同潮州话可以通到六成。雷州向南渡海,去到海南文昌,当地人又係「北相」,文昌话同雷州话又可以勉强通到。乜原因?明解啦。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>第一,我写的任何有关民族方面的文章,从来没有授权给任何人。被人地转帖,关我叉事。</P>
<P>第二,我只写过抵制伊斯兰教的文章,其中牵涉到回族。我提倡汉族不与回族通婚,只在避免被伊斯兰教同化,与‘歧视回族’无关 。</P>
<P>第三,我系茂名人,晤系阳江人。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>睇来你对民族圈子都有认识哦,虽然我唔知道你系边个,但都极其讨厌你。</P>

광동왕국-08 發表於 2008-4-16 11:43:10

更顯你無知,

<P>原帖由 <I>使君子</I> 於 2008-4-16 02:26 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74821&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 粗口爆得再多,都不能掩饰你的无知。 &nbsp; 【乌拉尔语系】同【阿尔泰语系】,根本不能摆埋一起,虽然两者同为粘着语。 &nbsp; 阿尔泰语系,点解叫做「阿尔泰」,係因为中亚的白色南欧人种(古波 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你重夠膽話人無知</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你連50個平假名都未識,就學人講日文,誰是無知??</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你睇你自己寫乜:</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><U><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">我净係知,</SPAN><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU">Na Nee </SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">係指「咩话?!」,有感叹惊讶作用</SPAN></U></P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><U><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">日文係粘着语,后缀多到记死人啊</SPAN><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU">~</SPAN></U></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"></SPAN></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">1), Na Nee 系錯, 應該系 Na Ni , Na Nee 讀出來變Na Ni 嘅長音,日語有長短音,你亦</SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 唔知,重學人講.........</SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Na Ni=なに Na Nee 讀出來變なにい</SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN></SPAN></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">2), 在語言學上系人都知日文系</SPAN><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">mono-syllable,</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">你竟然話"<U>係粘着语"</U></SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><U></U></SPAN></SPAN></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">你只識貼他人十九網 頁</SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN></SPAN></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA">粵恊內有好多外語人才,包括一尐元老,誰是無知唔系你講系就系</SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><SPAN lang=EN-GB style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: PMingLiU"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"></SPAN></SPAN></SPAN>&nbsp;</P>

winkin 發表於 2008-4-16 22:42:38

<font style="color: Blue;" size="4">我覺得現在的廣東人多數是北方移民與本地人結合的后代。譬如黃姓有兩支,一支在新會,一支在中山,都是南宋末年元兵入侵的時候建立的。以中山一支為例,那時候一個姓黃的進士奉命從江南出使越南,歸來的時候聽聞元兵打到,于是把船隊停在廣東中山,后與當地一個林姓女子結婚,以后由于中原由元兵統治所以長居廣東。我想,現在的廣東人,很多是這樣南遷來的。</font><br>

紫凤凰 發表於 2008-4-17 12:46:06

<P>原帖由 <I>광동왕국-08</I> 於 2008-4-16 11:43 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74842&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 你重夠膽話人無知 &nbsp; 你連50個平假名都未識,就學人講日文,誰是無知?? &nbsp; 你睇你自己寫乜: &nbsp; 我净係知,Na Nee 係指「咩话?!」,有感叹惊讶作用日文係粘着语,后缀多到记死人啊~ &nbsp; 1), Na Nee 系 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>所以我咪話佢「叻」囉,居然去攞英文嚟注音,基本上除咗極度業餘嘅人係唔會有人用爾種標音方法嘅。</P>

광동왕국-08 發表於 2008-4-17 18:09:33

用詞恰當 !

<P>原帖由 <I>紫凤凰</I> 於 2008-4-17 12:46 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=75088&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 所以我咪話佢「叻」囉,居然去攞英文嚟注音,基本上除咗極度業餘嘅人係唔會有人用爾種標音方法嘅。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>閣下用詞相當恰當又貼切 !</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>1), 所以我咪話佢「叻」囉&nbsp; - &nbsp;顯得有厚度</P>
<P>2), 極度業餘嘅人&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; -&nbsp; 講出佢有咩程度<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/mad.gif" border=0 smilieid="11"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>Good !</P>

紫凤凰 發表於 2008-4-23 10:30:49

<P>原帖由 <I>winkin</I> 於 2008-4-16 22:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74981&amp;ptid=9764" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我覺得現在的廣東人多數是北方移民與本地人結合的后代。譬如黃姓有兩支,一支在新會,一支在中山,都是南宋末年元兵入侵的時候建立的。以中山一支為例,那時候一個姓黃的進士奉命從江南出使越南,歸來的時候聽聞元兵打到,于是把 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>講起爾個,我深有體會,我家先祖原本不是南海本地人,是從北地的下來,娶了當地一位何姓女子,他岳父給了他一塊地還是祠堂之類的用來教書,所以我家先祖是當教師的,那時好像還是宋朝。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>厲害的是千百年來文風不減。直到太公都重係舞文弄墨嘅高手。</P>

cingsan 發表於 2008-4-23 12:41:39

白話一家親

douzi 發表於 2008-8-27 00:49:31

原帖由 <i>使君子</i> 於 2008-4-16 01:58 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=74819&amp;ptid=9764" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
 
 

 
 
咪就係。既然身为《汉报》写手的阁下,难能可贵的认识到【各族平等】的概念,咁请问你做乜要写嗰篇「抵制回族」个文章?!
 
重有。阁下以前发文称自己身材较高,有「北相」。「高凉」通 ...
<div><br></div><div>阳江话比广州话仲要古老d,唔信你可以去查下历史,无可能有客家音同闽南音!</div>
頁: [1] 2
查看完整版本: 【广西人睇广东】广东人对待粤语和岭南文化的复杂心态