外外星人 發表於 2007-11-11 18:11:43

粤海方音:粤语诸「飞」 神采飞扬

<P>金羊网 2007-09-03 14:15:03</P>
<P>□杨万翔 </P>
<P>
<P><STRONG>有北方来客,听粤人将买票说成「买fei」,将理发说成「fei发」,觉得有趣。其实,对于这个fei的来龙去脉,本地人也不一定很清楚呢…… </STRONG>
<P>
<P>这个fei,若以同音汉字标注,可以写作「飞」。诸「飞」均为英语单词的粤语音译,但词源各别,其来历可作谈资。
<P><STRONG>买「飞」</STRONG>
<TABLE align=left>
<TBODY>
<TR>
<TD><SPAN id=adv_div_default style="DISPLAY: none"></SPAN></TD></TR></TBODY></TABLE>
<P>「买飞」即买票,此「飞」源于英语fare。
<P>fare的意思是票价、票费,它跟指称有形票券的ticket本不相同;而且,它又特指交通工具的票费。但在粤方言中,这个「飞」的主流用场却转化为娱乐场所的入场券,如「戏飞」———买票睇舞台表演、睇电影,都叫「买飞」。
<P>古时中国,乘搭车、船往来各地,无所谓买票,所付酬金,传统粤方言叫做「水脚钱」。19世纪中叶,香港开埠,英国人带来了tick鄄et和相应的fare,往来穗、港者,倘若搭的是英国船,便需买票。对这新鲜物事,广州人照搬英语,管它叫「飞」———之所以选择fare,盖因它跟「水脚钱」相类,内核都是「钱」。
<P>又,古时广州人「睇戏」,草根阶层「趁」的是庙会,显贵豪门则把戏班子请进家中,这都无须凭票。晚至清道光中后期,广州的大批戏院成行成市,集中于衙门、书院云集的卫边街(今吉祥路南段)。戏院具有营业性,购票进场理所当然。时逢香港开埠,粤方言新词「飞」遂随港风翩然飞进戏院街。娱乐业的大众心理影响力远强于交通业,「买飞」缘此而主要指的是买戏票。
<P><STRONG>「飞」发</STRONG>
<P>广州美眉大抵知道,保持标准身段叫做keepfit。
<P>粤方言谓男界理发为「飞发」———嘻嘻,此「飞」即该fit也!
<P>清代以前,汉族男子挽髻束于头顶,清代则剃头扎辫,均无所谓理发。辛亥革命,咸与维新,剪发势成燎原。但民国肇造期的「剪发」,把辫子齐根剪断而已,发梢披散,不男不女。
<P>发而能「理」,决定性的条件乃西洋推剪之及时传入。有了推剪,中国男人才有延至今天的普遍发型。「理发」之英文表述,是tohaveahaircut。cut者,切割而已,就与「发」之动宾配搭而论,规范化汉语把它演绎为「理」,言简意赅。
<P>不过粤方言自有特点,广州人善于吸纳外来词并使之本土化。例如「理发」,地道粤方言要说「fit发」,把fit读得更轻灵,便成「飞」。
<P>何以粤方言弃cut而选fit?首要「桥段」,是fit之核心内涵乃「使之合适」,把头发修整得合适,正好跟「理」相符。
<P>「飞发」即「fit发」,这有上海话可资佐证。自19世纪中叶出现洋泾浜英语迄今,上海俚语把配备传动装置的小机械称作「飞」,如单齿轮叫「单飞」,三级变速自行车叫「三飞」。洋泾浜的「飞」,已被确证为对于fit的借用。异曲同工,粤方言借fit指称理发,另一「桥段」即为那把配备了弹簧的推剪!
<P><STRONG>校「飞」</STRONG>
<P>由「飞发」内含的机械元素,又可以明白另一个粤方言词「校飞」的语源———该「飞」同样是fit。
<P>「校飞」的原初使用,属机械专业术语,意谓调试部件使之整体合度———fit的基本义项,乃是「安装、使适合」。
<P>但把正经词汇娱乐化,是粤方言的特色之一。近世广州人使用的「校飞」,词性转为调侃,意谓拿某人或某物作冒险性试验,如「叫我买呢只垃圾股?想拎我个荷包‘校飞’畀你睇咩!」
<P><STRONG>孭「飞」</STRONG>
<P>「?飞」,意谓承担责任,此「飞」源于英语faith。
<P>粤方言字「?」,音mie,意为背负或承担。faith,诺言、约定,在「?飞」一词中转义为责任、后果。
<P>该词出现之初,乃生意场上用语,谓担保守信。它始闻于香港,时间不会早于上世纪60年代,是成熟商业社会的产物;80年代传入广州。
<P>但它一旦泛滥,顿呈贬义色彩:对自己的责任用于推诿,对他人或然的责任施于坐实。比如咬紧拍档者说:「呢份策划你做得鬼五马六,若果搞出个鸡毛鸭血,由你抑或由我‘?飞’?」
<P>粤方言对外来语的融汇自如,于前述四「飞」可见一斑。不晚于清初「十三行时代」,广州人就能跟「番鬼佬」和洽相处。倘语言不通,焉能如此?当年有一本以粤语为英语注音的通俗教材叫做《鬼话》,摆满十三行街头出售,连仆役和苦力也几近人手一册。
<P>
<P align=center><IMG alt="编 号: 572632    &#13;&#10;摄影作者:   &#13;&#10;文件名:yfkrjp78406.jpg  &#13;&#10;文件大小:K  &#13;&#10;高 X 宽:289 X 450  &#13;&#10;说明:yfkrjp78406.jpg" src="http://www.ycwb.com/images/2007-09/03/yfkrjp78406.jpg" border=0 heightold="60" widthold="60"></P>
<P align=center>
<P align=center>华洋富商在沙面聚餐
<P align=center>
<P align=center><IMG alt="编 号: 572642    &#13;&#10;摄影作者:   &#13;&#10;文件名:yfkrjp78404.jpg  &#13;&#10;文件大小:K  &#13;&#10;高 X 宽:295 X 450  &#13;&#10;说明:yfkrjp78404.jpg" src="http://www.ycwb.com/images/2007-09/03/yfkrjp78404.jpg" border=0 heightold="60" widthold="60"></P>
<P align=center>华洋混杂的十三行
<P align=center><IMG alt="编 号: 572627    &#13;&#10;摄影作者:   &#13;&#10;文件名:yfkrjp78407.jpg  &#13;&#10;文件大小:K  &#13;&#10;高 X 宽:384 X 300  &#13;&#10;说明:yfkrjp78407.jpg" src="http://www.ycwb.com/images/2007-09/03/yfkrjp78407.jpg" border=0 heightold="60" widthold="60"></P>
<P align=center>
<P align=center>清代的广州市民和「番鬼佬」
<P align=center><IMG alt="编 号: 572637    &#13;&#10;摄影作者:   &#13;&#10;文件名:yfkrjp78405.jpg  &#13;&#10;文件大小:K  &#13;&#10;高 X 宽:254 X 450  &#13;&#10;说明:yfkrjp78405.jpg" src="http://www.ycwb.com/images/2007-09/03/yfkrjp78405.jpg" border=0 heightold="60" widthold="60"></P>
<P align=center>
<P align=center>车夫与轿夫在沙面运载「番鬼」夫妇 </P>

卢总 發表於 2007-11-11 18:21:54

原帖由 <I>外外星人</I> 於 2007-11-11 06:11 PM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=63427&amp;ptid=8575" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>
<P><STRONG>孭「飞」</STRONG>
<P>「?飞」,意谓承担责任,此「飞」源于英语faith。
<P>粤方言字「?」,音mie,意为背负或承担。faith,诺言、约定,在「?飞」一词中转义为责任、后果。
<P>该词出现之初,乃生意场上用语,谓担保守信。它始闻于香港,时间不会早于上世纪60年代,是成熟商业社会的产物;80年代传入广州。
<P>但它一旦泛滥,顿呈贬义色彩:对自己的责任用于推诿,对他人或然的责任施于坐实。比如咬紧拍档者说:「呢份策划你做得鬼五马六,若果搞出个鸡毛鸭血,由你抑或由我‘?飞’?」 </P>
<P>除咗最后一个问号之外,其余都系「孭」。</P>
<P>金羊网个系统好无厘头,啲标题可以显示嘅字,入到内文就唔可以。&nbsp;</P>
頁: [1]
查看完整版本: 粤海方音:粤语诸「飞」 神采飞扬