继续微笑 發表於 2007-9-4 10:37:31

楚申读填词作品《楼价每天涨价多一些》

<P>http://www.2kbk.com/blog_musfile0707300829/4230445310.wma</P>
<P>填词:楚申读(广州)</P>
<P>演唱:继续微笑</P>
<P>歌词:</P>
<P>楼房在涨 仍然上涨<BR>若要楼住 但求下世<BR>薪金照旧 从未说涨<BR>你可否心最伤</P>
<P>谁人在抢谁人被抢<BR>限制土地竞投地价<BR>今早变面明日变脸<BR>你有否吹得涨</P>
<P>当单身的想要人嫁 若无住处揾鬼欣赏<BR>不论情真只为求银 楼是每天所想<BR>楼价每一天涨一天涨疯左<BR>便涨左多些再多些至满泻<BR>我发觉我最怕与你编写<BR>晚上训街的深夜</P>
<P>楼价每一天涨一天涨疯左<BR>便涨左多些再多些至满泻<BR>我发觉这世界个个炒楼<BR>那惧跳搂急升暴泻</P>
<P>无求大屋唯求住宿<BR>若有楼住但如在生<BR>狗窝也罢能住上了<BR>那已经很好过</P>
<P>当单身的想要人嫁 若无住处揾鬼欣赏<BR>不论情真只为求银楼是每天所想</P>
<P>楼价每一天涨&nbsp; 一天涨 疯左<BR>便涨左多些 再多些至 满泻<BR>我发觉我最怕与你编写<BR>晚上训街 的深夜</P>
<P>楼价每一天涨 一天涨 疯左<BR>便涨左多些再多些至满泻<BR>我发觉这世界个个炒楼<BR>那惧跳搂 急升暴泻</P>
<P>楼价每一天涨 一天涨 疯左<BR>便涨左多些 再多些至 满泻<BR>我发觉我最怕与你编写<BR>晚上训街 的深夜</P>
<P>楼价每一天涨 一天已 涨疯左<BR>便涨左多些&nbsp; 然后再多一些<BR>我发觉这世界个个炒楼<BR>那惧跳搂急升暴泻</P>
<P><BR>&nbsp;</P>

继续微笑 發表於 2007-9-4 10:43:43

<P>非常多谢楚兄让我试唱呢首歌。其实呢首歌嘅伴奏并唔适合我把声,但我已经係最努力去唱。</P>
<P>楚兄的作词多数都係针砭时弊为主题,正如samkong兄讲:论坛係一个藏龙卧虎之地。</P>
<P>非常难得见到一位志同道合嘅朋友,我几大都博尽。</P>

楚申读 發表於 2007-9-4 18:32:24

多谢继续微笑兄,还有几首,还请兄台业余得闲时,再帮我录制.感激不尽!

UngooChan 發表於 2007-9-4 20:51:09

<P>多謝楚兄貼合時弊嘅歌詞,好有意思,亦多謝微笑兄嘅深情演繹。</P>
<P>不過歌詞中“每一天涨&nbsp; 一天涨 疯左”呢句有少少唔啱音,可否改得更好?</P>

继续微笑 發表於 2007-9-5 00:32:42

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>楚申读</I>在2007-9-4 10:32:24的發言:</B><BR>多谢继续微笑兄,还有几首,还请兄台业余得闲时,再帮我录制.感激不尽!</DIV>
<P>绝对冇问题!</P>

samkong 發表於 2007-9-5 07:07:28

瞬間又再次見到楚兄改編歌詞嘅經典新作面世,呢首針貶時弊嘅寫實歌曲,道出咗目前樓價瘋漲、百姓望樓興嘆嘅社會現實,緊握時勢脈搏,捕捉呢個題材就相當之正啦,思想性與藝術性結合到淋漓盡致,小弟尤其鐘意“當單身的想要人嫁 若無住處揾鬼欣賞 不論情真只為求銀 樓是每天所想”呢幾句,實在係冇得彈啊!<br>竊以為,歌詞中嘅個別字句仍略微有可斟酌之處。一來,未能做到全曲“一韻到底”或段落內內“固定一主韻”,二來,正如樓上ungoo兄所言,從個別字眼與音韻、壓韻之符合嚟睇,略顯得牽強,例如:“樓價每一天漲 一天漲 瘋咗”呢句主要係“瘋咗”2字,與原曲旋律音符“23”有啲出入,音韻方面稍顯牽強;而且“咗”發韻音,與該曲段所壓之主韻偏離。此外,改編歌詞作品之一條原則係應盡量避免於原曲同一個地方使用同一字眼。相信楚君若能再執執當中嘅一啲細微之處,首歌詞就一定FIT 到流油!<br>期待你嘅經典作品層出不窮,再次感謝你嘅熱心參與及分享,同時亦好多謝華聲兄嘅傾情演繹,THANK YOU VERY MUCH!
[此帖子已經被作者於2007-9-4 23:54:02編輯過]

斯巴滔 發表於 2007-9-5 20:44:15

<STRONG>《楼价每天涨价多一些》,歌词改得好有意思。</STRONG>

楚申读 發表於 2007-9-6 05:21:41

多谢各位兄台的意见及建议,首先填写得比较仓促,其次,因为歌曲高潮部分的伴奏不能去除原来的和音,因此用回原来的那个韵脚,斩脚趾避沙虫,是有点拗口,哈哈,难为继续微笑兄了,如果伴奏可以去除和音,我会一韵到底,重新改词.

继续微笑 發表於 2007-9-6 10:06:36

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>楚申读</I>在2007-9-5 21:21:41的發言:</B><BR>多谢各位兄台的意见及建议,首先填写得比较仓促,其次,因为歌曲高潮部分的伴奏不能去除原来的和音,因此用回原来的那个韵脚,斩脚趾避沙虫,是有点拗口,哈哈,难为继续微笑兄了,如果伴奏可以去除和音,我会一韵到底,重新改词.</DIV>
<P></P>我可以揾老伍兄做一个伴奏,我哋之前嘅《难忘你的音韵》伴奏全部都係佢做嘅。

bobobian 發表於 2007-9-11 20:30:17

针贬时弊,有阿sam当年《制水歌》的味道,好啊!

卢总 發表於 2007-9-12 00:51:30

唔好话我泼你哋冷水!
暂时嚟讲,我都可能系未听得到只歌系点。
不过我睇见个题目已经好唔开胃——非常之累赘!

芬1012 發表於 2007-9-12 12:38:03

《樓價每日加高啲》?
《樓價日日係噉升》?

余OK 發表於 2007-9-12 13:37:12

  點解唔見咗楚兄講古仔嗰張帖嘅?

UngooChan 發表於 2007-9-12 13:53:57

<P>原帖由 <I>余OK</I> 於 2007-9-12 13:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=58060&amp;ptid=7839" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>   點解唔見咗楚兄講古仔嗰張帖嘅? </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>移咗去嶺南文化版。</P>

samkong 發表於 2007-9-12 18:24:59

盧總及芬1012两位嘅意見到好啱,建議楚兄幫呢首靚作品改番個更適合嘅歌名。

香城浪子 發表於 2007-9-12 20:04:17

首歌詞幾有創意吖,緊帖時勢.

johnleezhiwei 發表於 2007-9-13 00:04:55

起初听,觉得几好,但是听听下其实首歌改左一半,重有好多应该可以改进既地方

bobobian 發表於 2007-9-13 09:21:23

我都来凑下热闹,呢首歌有感于北京“纸包事件”和“七月下雪”被当局新闻封锁和刻意扭曲事实而有感而叹:
七月飞霜(改自王菲 粤语歌《约定》)

还记得当天吃惊的男孩
抬头在仰望长空的神态
当天整个城市那样古怪
白雪纷飞的半哩长街
还记得当天气温一片红
还明白最后为冤屈还债
包纸真相情况哪可买?
奴隶说话未敢过界
忘掉天地彷佛也想不起自己
仍未忘相约看漫天浓雾雪飞
就算与理性分离 真实的戏
要决心忘记我便记不起!
明年七月 即使有傲霜的奇景
仍愿能真相对着假言没有死
就算有壮阔谎言 不敌天气
两鬓斑白 欣赏雪的你 !
-----------------------
附原作
歌曲:约定
歌手:王菲

还记得当天旅馆的门牌
还留住笑著离开的神态
当天整个城市那样轻快
沿路一起走半哩长街
还记得街灯照出一脸黄
还燃亮那份微温的便档
剪影的你轮廓太好看
凝住眼泪才敢细看
忘掉天地彷佛也想不起自己
仍未忘相约看漫天黄叶远飞
就算会与你分离凄绝的戏
要决心忘记我便记不起
明日天地只恐怕认不出自己
仍未忘跟你约定假如没有死
就算你壮阔胸膛不敌天气
两鬓斑白都可认得你
还记得当天吉他的和弦
还明白每段旋律的伏线
当天街角流过你声线
沿路旅程如歌褪变
就算你壮阔胸膛不敌天气
两鬓斑白都可认得你

楚申读 發表於 2007-9-13 22:33:36

多谢以上甘多位既建议与批评,首词写得仓促,以后我会抽时间重新写过,再叫微笑兄唱过,因为最近工作实在太忙,抽不出时间,而且29日还要参加讲古总决赛,现在稿件都未准备好.
頁: [1]
查看完整版本: 楚申读填词作品《楼价每天涨价多一些》