卢总 發表於 2007-9-1 11:43:28

一句耐人寻味嘅说话

<P><FONT size=4>汉语走向世界嘅另一种结果系,呢种古老嘅语言好快就唔再属于你哋,就好似英语早就唔属于我哋英国人一样。</FONT></P>
<P>          ——某英国留学生预言未来汉语嘅发展趋势</P>

卢总 發表於 2007-9-1 21:12:21

<P>我发觉,一定要喺OK仔朝头早发完帖之后先好发帖,否则好难达到预期嘅效果!</P>
<P></P>

羊城惜花人 發表於 2007-9-2 01:26:56

<P>漢語走向世界~~~</P>
<P>啲鬼佬淨係識學普通話啫(建議論壇將“普通話”呢個詞都自動轉換為“mandarin”),點算學漢語啊?</P>

羊城惜花人 發表於 2007-9-2 01:36:16

就好似英文變出美式、印度式、中式……噉,普通話除咗我哋講嘅珠江牌各種三山五嶽牌之外,重會衍生出各種世界名牌~

卢总 發表於 2007-9-2 01:40:35

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>羊城惜花人</I>在2007-9-1 17:26:56的發言:</B><BR>
<P>漢語走向世界~~~</P>
<P>啲鬼佬淨係識學普通話啫(建議論壇將“普通話”呢個詞都自動轉換為“mandarin”),點算學漢語啊?</P></DIV>
<P>哈哈哈!呢个提议非常之好啊!
<P>我哋管理层内部研究一下先得!
<P>哈哈哈!多谢惜花人嘅建议啊!</P>

粵嚟粵掂 發表於 2007-9-2 19:51:09

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>羊城惜花人</I>在2007-9-1 17:26:56的發言:</B><BR>
<P>漢語走向世界~~~</P>
<P>啲鬼佬淨係識學普通話啫(建議論壇將“普通話”呢個詞都自動轉換為“mandarin”),點算學漢語啊?</P></DIV>
<P>
<P>不而將佢直接轉成“北平撈話”咪仲好!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>或者喺後邊加注mandarin :“北平撈話(mandarin)”!</P>

粵嚟粵掂 發表於 2007-9-2 20:00:54

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>羊城惜花人</I>在2007-9-1 17:26:56的發言:</B><BR>
<P>漢語走向世界~~~</P>
<P>啲鬼佬淨係識學普通話啫(建議論壇將“普通話”呢個詞都自動轉換為“mandarin”),點算學漢語啊?</P></DIV>
<P>
<P>應該話係撈話蹤向世界!</P>
<P>講“漢語”蹤向世界都唔係唔得嘅!喺現代層面嚟講,我哋粵語根本就唔同咩“漢語”係一路,畀撈話用“漢語”噉正好突顯出粵漢嘅歧異!</P>
<P>“漢語”而咖先蹤向世界,我哋粵語一早就風行美加南洋百幾年喇!</P>

tea 發表於 2007-9-2 22:45:30

<P>英语走向世界,系衍生咗各式英语,但系,并唔代表英语冇咗佢原嚟的意义,因为英语在英国存在并发展紧。就好似汉语噉,即使走向世界,汉语依然系汉语,有佢无法改变嘅传承,只有我哋坚持自己嘅语言。</P>
<P>语言是民族的,无论将来怎么发展,汉语也只是在汉族里才体现其魅力。至于,外国人学的汉语,充其量只是一种交际的工具,不会改变汉语的性质。</P>
[此帖子已經被作者於2007-9-2 14:49:30編輯過]

紫凤凰 發表於 2007-9-4 06:25:30

粵語就向世界嘅結果係,粵語衍生出不同派系,就如我哋有邊個敢講香港粵語、廣州粵語、吉隆坡粵語、溫哥華粵語係完全一致?

libran 發表於 2007-9-4 18:03:42

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>卢总</I>在2007-9-1 17:40:35的發言:</B><BR><BR>
<P>哈哈哈!呢个提议非常之好啊!<BR>
<P>我哋管理层内部研究一下先得!<BR>
<P>哈哈哈!多谢惜花人嘅建议啊!</P></DIV>
<P>&nbsp;
<P>哩個轉換要好智能先得, 譬如《粵語,我國最古老的"普通話"》一文, 如果將"普通話"全部轉換成Mandarin就唔對路啦~
<P>目前嘅論壇程序AI冇咁高啩? 所以不如建議大家, 唔好用"國語"、"華語"來稱呼Mandarin. 消除對Mandarin嘅盲目崇拜, 從我做起.</P>

libran 發表於 2007-9-4 18:15:26

<P>隨著國際交流日益頻繁、廣播媒體日益發達, 唔同'品牌'嘅差異會日漸縮小. </P>
<P>英語就系咁. 好多年前有學者預言, 各種'品牌'嘅英語差異會不斷增加以致最後無法通話, 但實際情況系, 現代傳媒嘅發達維護左英語嘅一致性, 而家各種'品牌'嘅英語都可以互相通話.</P>
<P>我地應該有粵語嘅國際性傳媒.</P>

卢总 發表於 2007-9-5 01:07:49

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>libran</I>在2007-9-4 10:03:42的發言:</B><BR><BR>
<P><BR>&nbsp;
<P>哩個轉換要好智能先得, 譬如《粵語,我國最古老的"普通話"》一文, 如果將"普通話"全部轉換成Mandarin就唔對路啦~<BR>
<P>目前嘅論壇程序AI冇咁高啩? 所以不如建議大家, 唔好用"國語"、"華語"來稱呼Mandarin. 消除對Mandarin嘅盲目崇拜, 從我做起.</P></DIV>
<P>你嘅意见都好紧要,多谢先!
<P>中华人民共和国中央政府从来冇承认过“国语”呢样嘢,所以我哋一向都当佢冇到。</P>

neogeo 發表於 2007-9-5 03:40:19

由台灣香港佬帶起, 好多人開口埋口'國語', 真繫好煩!

魚旦 發表於 2007-9-23 17:36:31

<P>我係香港小朋友,我稱北方話為"普通話",唔會叫"國語"<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> </P>
<P>其實點樣叫最好呢?</P>

malonso 發表於 2007-10-5 10:54:58

應該叫撈話

紫凤凰 發表於 2007-10-7 11:49:53

你可以叫「煲冬瓜」。

smallcat2006 發表於 2007-10-9 22:19:53

<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3">&nbsp;<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3">
頁: [1]
查看完整版本: 一句耐人寻味嘅说话