Wai 發表於 2007-8-22 20:35:52

<P><FONT face=新細明體>本以為回覆提出字體的意見是平常的事情。</FONT></P>
<P><FONT face=新細明體>點知原來一定要別人認為啱嘅才能提出。</FONT></P>
<P><FONT face=新細明體>點知原來參考一本書都會被人<FONT face="Times New Roman">齕</FONT>。</FONT></P>
<P><FONT face=新細明體>原來引用書本係冇用嘅事。</FONT></P>
<P><FONT face=新細明體>原來俗語正字真是這麼受人討厭。</FONT></P>
<P><FONT face=PMingLiU>原來我是不能看俗語書提出字的意見。</FONT></P>
<P><FONT face=新細明體>原來這裏有太多人。</FONT></P>
<P><FONT face=PMingLiU>這裏真的太多人。</FONT></P>

卢总 發表於 2007-8-22 21:11:54

<P>自己唔敢肯定嘅事情就唔好讲到咁肯定!</P>
<P>做人唔系做机器,只会复制嗰啲叫做“复印机”!</P>
<P>人系有头脑嘅,应该识思考、会分析,而唔系照字搬纸!</P>
<P>你真系参考咗啲咩资料嘅就应该喺旁边注明——尤其是当你唔敢肯定嘅时候,而唔系以噉样嘅态度!</P>
<P>须知道,有好多人真系嚟学嘢嘅,唔系玩!</P>
<P>唔准确嘅资料就只会误导人,甚至害死人!</P>

紫凤凰 發表於 2007-8-22 22:19:47

<P><FONT size=5>盧老大犀利,一招亢龍有悔,天下無敵,誰與爭鋒。總之就係曲良切——強。</FONT></P>
[此帖子已經被作者於2007-8-22 14:21:13編輯過]

卢总 發表於 2007-8-22 22:30:08

阿紫又想讲咩呀?

smallcat2006 發表於 2007-8-22 23:33:44

那到底黑密也呢?

紫凤凰 發表於 2007-8-23 00:45:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>卢总</I>在2007-8-22 14:30:08的發言:</B><BR>阿紫又想讲咩呀?</DIV>
<P>
<P>話你一招打低wai君嗰下勁。</P>

keepergz 發表於 2007-8-23 19:30:01

<P>我个人看法:</P>
<P>蜻蜓多在水塘边活动飞舞,</P>
<P>蜻蜓的幼虫是有点象虾的节肢生物,能在水里生活,塘蝞有可能是指蜻蜓的幼虫,</P>
<P>幼虫成长后褪<SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">壳成虫后就是会飞的蜻蜓</SPAN></P>
<P>古书和唐宋诗词里都是用蜻蜓的.</P>
<P>蜻蜓为成虫.</P>
<P>塘蝞则是蜻蜓的幼虫,这样的释义应较为合理</P>
<P>&nbsp;</P>
[此帖子已經被作者於2007-8-23 11:37:39編輯過]

紫凤凰 發表於 2007-8-24 03:21:40

聽過,但平時少到“家01”會去講。

卢总 發表於 2007-8-24 05:50:30

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>keepergz</I>在2007-8-23 11:30:01的發言:</B><BR>
<P>我个人看法:</P>
<P>蜻蜓多在水塘边活动飞舞,</P>
<P>蜻蜓的幼虫是有点象虾的节肢生物,能在水里生活,塘蝞有可能是指蜻蜓的幼虫,</P>
<P>幼虫成长后褪<SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">壳成虫后就是会飞的蜻蜓</SPAN></P>
<P>古书和唐宋诗词里都是用蜻蜓的.</P>
<P>蜻蜓为成虫.</P>
<P>塘蝞则是蜻蜓的幼虫,这样的释义应较为合理</P>
<P>&nbsp;</P><BR></DIV>
<P>蜻蜓嘅幼虫叫“<FONT face=宋体>水虿”。</FONT>
<P><FONT face=宋体>个“蝞”字我已经解释过。</FONT></P>

卢总 發表於 2007-8-24 06:29:48

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>紫凤凰</I>在2007-8-22 16:45:00的發言:</B><BR><BR>
<P>
<P>話你一招打低wai君嗰下勁。</P></DIV>
<P>前日先同雷铎先生讨论过《易经》:<A href="http://general-lo.blogcn.com/diary,9835683.shtml">雷铎以易经智慧谈快乐人生</A>
<P>“<FONT face=宋体>亢龙有悔”系乾卦嘅爻词,所以……我谂我可能谂多咗少少。</FONT>
<P><FONT face=宋体>“<FONT face=宋体>亢龙有悔”喺“降龙十八掌”里面点打我就唔多清楚嘞,不过杀鸡又焉用牛刀呢?</FONT></FONT></P>

gboss 發表於 2007-8-25 17:20:59

乜唔系写成“土唐 虫尾”嘅咩?

卢总 發表於 2007-8-25 18:09:55

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>gboss</I>在2007-8-25 9:20:59的發言:</B><BR>乜唔系写成“土唐 虫尾”嘅咩?</DIV>
<P>妖!</P>

香江白丁 發表於 2011-3-30 12:05:08

回覆 31# gboss


    對了,我看過屈大均的廣東新語,是這兩隻字.

xiemo 發表於 2011-11-13 08:37:19

係米蜻蜓經常系塘低飛,用尾巴產卵所以叫塘尾啊?
頁: 1 [2]
查看完整版本: 蜻蜓粤语的正字是否:塘眯