健飞2008 發表於 2007-8-14 10:32:48

[原創]用粤语扬我国威

<P>日本东升,光照四国九州 这个是日本人的对联谁能对出<BR>&nbsp;悬赏分:0 - 提问时间2007-2-23 16:04<BR>表面上说:太阳从那个地方升起,照耀它们的两个岛(九州岛和四国岛).实际用了两个双关,四国指亚洲四大国,九州暗指中国。 <BR>由于太难对,北师大竞无人可以给一个既能说本国之事,又有双关含义,还不失中国威严的下联.</P>
<P>——————————————————————————————</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小日本的对子真阴险毒辣,此上联确实狠毒,日本东升,日本为双关双义:日[太阳]本[原本],一意为:太阳原本,一意为:暗指日本。四国九州,亦为双关:一意为日本地名,一意为中国及亚洲四国,上面原作者还忽略了一事,就是四和九均为数字,所以,要对此对绝非易事。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本人现用粤语对子对小日本还击,由于本人才疏学浅,所以对子如有不妥,还请众人指教。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 华夏初热,红遍黄河青岛。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 华夏为双关,一意为:中华盛夏,一意为:暗指华夏。黄河青岛,亦为双关,一意为:中国地名,一意为:黄河代表大陆,青岛像征台湾。同时黄、青均为颜色。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 此对子特点为粤语压韵,请用粤语读对,州和岛相韵。</P>

卢总 發表於 2007-8-14 16:43:13

<P>你所讲嘅“华夏”,意思唔系话唔得,不过略嫌有些少牵强。</P>
<P>另外,“黄山”同“青岛”的确唔系好够人哋嘅“四国”同“九州”咁“照”!</P>

健飞2008 發表於 2007-8-14 19:37:22

<P>不过,严格以广州音讲,州和岛不同韵,一个是au,一个是ou。或许是梧州音比较押韵。&nbsp; <BR>&nbsp; <BR>&nbsp; <BR>&nbsp;作者:&nbsp;龙虾多肢&nbsp;2007-8-14&nbsp;03:14&nbsp; &nbsp;回复此发言&nbsp;删除&nbsp; <BR>&nbsp; <BR>-------------------------------------------------------------------------------- <BR><BR>1.是你原创的吗?&nbsp; <BR>2.跟日本人讲什么韵,大家语种不同,你再压韵翻成他的日语也是"鸡同鸭讲"&nbsp; <BR>3.青岛象征台湾是什么意思?&nbsp; <BR>&nbsp; <BR>&nbsp; <BR>&nbsp;作者:&nbsp;广府督爷&nbsp;2007-8-14&nbsp;02:46&nbsp; &nbsp;回复此发言&nbsp; <BR>&nbsp; <BR>-------------------------------------------------------------------------------- <BR>&nbsp; <BR>想想也是,如抗战的一个对联: <BR>琵琶瑟琴八大皇,皇皇在上。 <BR>魑魅?魉四小鬼,鬼鬼犯边。 <BR><BR>这对联用什么话读似乎都不压韵。 <BR><BR>如果不讲求压韵的话,在网上的对子不下数十种,顿感中华人才辈出。</CC> </P>
<P>某网友的:海口南开,仰望五岳四川</P>

ZSSLL 發表於 2007-8-15 21:25:23

<P>日本东升,光照四国九州</P>
<P>月经时节,污糟一巾连裤</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  </P>

嶺南散人 發表於 2007-8-16 21:08:53

<P>日本东升,光照四国九州。係人地照緊你</P>
<P>华夏初热,红遍黄河青岛。係自己照自己</P>

粵嚟粵掂 發表於 2007-8-18 07:24:05

<P>日本仔嗰啲嘢對嚟冇意思!</P>
<P>我嚟一聯:粵撈對碰</P>
<P>南粵炎上,光耀華夏神州!</P>
<P>北撈潤下,淨識顧著滿洲!</P>

粵嚟粵掂 發表於 2007-8-18 07:30:51

<P>對埋日本仔嗰聯!</P>
<P>日本東升,光照四國九州!</P>
<P>撈國西沉,死都攬著廣州!</P>
<P></P>
<P>講明先!我無意親日!</P>
<P>不過假如日本對1938-1945年間嘅侵粵戰爭道歉,并對大粵作出戰爭賠款,我諗粵日關係有彎轉嘅!</P>
[此帖子已經被作者於2007-8-18 22:55:40編輯過]

芬1012 發表於 2007-8-20 07:08:54

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>健飞2008</I>在2007-8-14 2:32:48的發言:</B><BR>
<P>日本东升,光照四国九州 这个是日本人的对联谁能对出<BR>&nbsp;悬赏分:0 - 提问时间2007-2-23 16:04<BR>表面上说:太阳从那个地方升起,照耀它们的两个岛(九州岛和四国岛).实际用了两个双关,四国指亚洲四大国,九州暗指中国。 <BR>由于太难对,北师大竞无人可以给一个既能说本国之事,又有双关含义,还不失中国威严的下联.</P>
<P>——————————————————————————————</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小日本的对子真阴险毒辣,此上联确实狠毒,日本东升,日本为双关双义:日[太阳]本[原本],一意为:太阳原本,一意为:暗指日本。四国九州,亦为双关:一意为日本地名,一意为中国及亚洲四国,上面原作者还忽略了一事,就是四和九均为数字,所以,要对此对绝非易事。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本人现用粤语对子对小日本还击,由于本人才疏学浅,所以对子如有不妥,还请众人指教。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 华夏初热,红遍黄河青岛。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 华夏为双关,一意为:中华盛夏,一意为:暗指华夏。黄河青岛,亦为双关,一意为:中国地名,一意为:黄河代表大陆,青岛像征台湾。同时黄、青均为颜色。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 此对子特点为粤语压韵,请用粤语读对,州和岛相韵。</P></DIV>
<P>你去死啦,我以為乜尻嘢添。
<P>快啲去初級班學下講粵語先啦,好心你。</P>

芬1012 發表於 2007-8-20 07:12:49

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>粵嚟粵掂</I>在2007-8-17 23:30:51的發言:</B><BR>
<P>對埋日本仔嗰聯!</P>
<P>日本東升,光照四國九州!</P>
<P>撈國西沉,死都攬著廣州!</P>
<P></P>
<P>講明先!我無意親日!</P>
<P>不過假如日本對1938-1945年間嘅侵粵戰爭道歉,并對大粵作出戰爭賠款,我諗粵日關係有彎轉嘅!</P><BR></DIV>
<P></P>你咪過一日都“廣州”前“廣州”后,好唔好ze.

粵嚟粵掂 發表於 2007-8-21 07:20:16

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>芬1012</I>在2007-8-19 23:12:49的發言:</B><BR><BR>
<P></P>你咪過一日都“廣州”前“廣州”后,好唔好ze.</DIV>
<P>
<P>皆因廣州可以代表成個大粵!而且可以對番九州。</P>
<P>&nbsp;</P>

羊城惜花人 發表於 2007-8-24 22:01:02

粵兄~知否兩聯唔可以同字呢?

羊城惜花人 發表於 2007-8-24 22:03:34

<P>嚴格嚟講,日本仔呢副聯,只可以做下聯,唔可以做上聯</P>
<P>所謂仄起平落,上聯最後一個字要係仄聲,下聯最後一字要係平聲~</P>

粵嚟粵掂 發表於 2007-8-25 03:44:25

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>羊城惜花人</I>在2007-8-24 14:03:34的發言:</B><BR>
<P>嚴格嚟講,日本仔呢副聯,只可以做下聯,唔可以做上聯</P>
<P>所謂仄起平落,上聯最後一個字要係仄聲,下聯最後一字要係平聲~</P></DIV>
<P>
<P>求其喇!話知佢同字唔同字!平仄唔平仄!最緊要順口兼表達到我想表達嘅意思就得喇!</P>
<P>我係求其嚟一聯以求拋磚引玉!</P>

卢总 發表於 2007-8-25 05:27:20

<P>你真系果然好“求其”!</P>
<P>“求其”嘅正确写法系“求祈”,乃“祈求”嘅倒装。</P>
<P>&nbsp;</P>

卢总 發表於 2007-8-25 05:28:31

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>羊城惜花人</I>在2007-8-24 14:03:34的發言:</B><BR>
<P>嚴格嚟講,日本仔呢副聯,只可以做下聯,唔可以做上聯</P>
<P>所謂仄起平落,上聯最後一個字要係仄聲,下聯最後一字要係平聲~</P></DIV>
<P>花仔一于谂个上联出嚟,插屎啲萝卜头!</P>

馬萬千 發表於 2007-8-26 09:08:08

<P>小弟劣對, 個中含義不作解釋</P>
<P>日本東升,光照四國九州;</P>
<P>大陸西沉,江澤兩岸三地。</P>
頁: [1]
查看完整版本: [原創]用粤语扬我国威