《撥亂反正》之十八:年、月、日嘅表述
<P> 前面已經有人撥正返鐘數時間,今日我撥正埋年月日呢啲相對較長時間。</P><P> 本來,年、月、日嘅表述,係小學生都知曉嘅事情,無奈,自幼稚園開始接受普語單一教學嘅當代小朋友,卻冇幾個人可以正確講出地道嘅粵語表述方式。就連大人,都開始迷惘喇。。。見此現狀,實在心痛,唯有大力撥亂一番,望能爲迷惘者或有心學粵語者撥開一點雲霧。<BR> 天,所有人都知道粵語對應講“日”,“今天”者,“今日”也。然而“明天”、“昨天”卻唔係對應“明日”、“昨日”,而係“聽日”、“禽/尋日”。<BR> 而“月”,大體同國語相同:這個月——今個月 下個月——下個月 上個月——上個月。<BR> 至於“年”,現時大多只能聽到與普語“接軌”之“明年”、“上年”,而甚少聽到更有粵語感嘅“出年”、“舊年”喇。</P> <P>我当日学习之时,好似被告知「昨日」应写作「琴日」</P>
<P>唔知正确应该点写呢?</P> “寻日”、“琴日”、“沉日”、“禽日”……至今尚未有一个定案。 <P>南寧好多人講“明年”都係直譯嘅,好少人講“出年”。</P>
<P>講“尋日”講成“zok9, mat9"</P>
頁:
[1]