余OK 發表於 2007-6-16 06:35:19

<P>  好嘞,主角現身說法。查實從採訪到今日正式出街,攤凍咗好耐,早就預咗冇乜太大驚喜?喇,好多字眼都返炒前兩次報道。不過都係多謝個記者姐姐同各位賞面啦。</P>

monfan 發表於 2007-6-15 19:47:06

顺德话演绎克林顿演讲稿——我哋再次上报

<DIV id=fly>
<DIV id=content_title style="FONT-SIZE: 20px"><A href="http://gzdaily.dayoo.com/html/2007-06/15/content_29277276.htm">http://gzdaily.dayoo.com/html/2007-06/15/content_29277276.htm</A></DIV>
<DIV style="FONT-SIZE: 20px">&nbsp;</DIV>
<DIV style="FONT-SIZE: 20px">顺德话演绎克林顿演讲稿</DIV>
<DIV style="FONT-SIZE: 20px">&nbsp;</DIV>
<DIV id=content_about>
<DIV><A href="http://www.dayoo.com/" target=_blank>大洋新闻</A>&nbsp;2007年06月15日来源:<A href="http://gzdaily.dayoo.com/" target=_blank>广州日报</A>&nbsp;作者:陈海英</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></DIV>
<DIV id=content_article style="FONT-SIZE: 14px">
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 align=left border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD>
<TABLE align=left>
<TBODY>
<TR>
<TD></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE>  本报讯(记者陈海英摄影报道)小时候,他喜欢听老人“讲古”,并收集一些民间读物;读大学时,他学会用粤语甚至顺德话输入;现在,他用顺德话方言朗读出希拉里、克林顿的演讲稿并放上网供网友点评,用几天时间把《孔乙己》《背影》等名作翻译成顺德话并逐个用繁体字写出来……邓子昌不是一个专业语言文化研究者,但是他已潜心研究五六年;他执著于传统,但不排斥潮流;他说“余OK”这个中西合璧的网名彰显了他就是一个新新人类。 <br>
<P>  成立“粤语协会”</P>
<P>  “我上大学时才接触电脑,开始还是用普通话输入,后来发现很多同学用粤语交流,于是我也就试着学习,不过那个输入法有很多漏洞很多字打不出来,只好用错别字代替,就觉得不是很好。”邓子昌于是开始研究粤语的发音规律以及粤语字的结构。</P>
<P>  后来在网上无意中发现还有很多和我一样感兴趣的人。”邓子昌说早在2000年,已有不少人开设粤语网站,系统收集粤语的正音正字资料,网友间聊天都是用粤语口语。后来大家都发现社会上许多人写错字、发错粤语音,如“僆仔”(小孩子,带不屑语气),写成“靓仔”;“畀”(给),写成“俾”;“反馈”的“馈”白话应读成“跪”而不是“溃”等情况。凭着满腔热情,大家决定集中起来,做一些可以体现粤语文化的实事,“粤语协会”便应运而生。 现在已经是协会骨干的邓子昌正奔走于协会的注册登记等事宜。</P>
<P>  给《老友记》翻译粤语字幕</P>
<P>  毕业于广东外语外贸大学的邓子昌骨子里其实充满了现代元素,说一口流利英语,从事外贸工作的他,却对传统粤语文化兴趣浓厚。他说活在现代不能不了解流行元素,但是对传统的东西也不能一无所知。</P>
<P>  他说自己曾花了一个通宵将片长20分钟、约500个英文句子的外国处境喜剧《老友记》第一集翻译成粤语字幕,“既要理解外国的语言文化背景又要熟悉本土文化,把地道的英式俚语翻译成地道的粤语口语,保持原汁原味,难度很高。”</P>
<P>  邓子昌后来还发起了“每日一句与粤语有关之古诗词”活动,远在法国的顺德人DADA对古诗词中的粤语用词颇有心得,每天保持更新帖子,如李煜《柳枝》“多谢长条似相识,强垂烟穗拂人头”中的“多谢”,屈原《楚辞·九章·怀沙》中“离娄微睇兮,瞽谓之不明”中的“睇”,连缘由、注释、典故都解释得头头是道。</P>
<P>  邓子昌说,“粤语协会”的各种活动得到不少人的关注。社会大众觉得一帮年轻人从事着这样“专业”的工作,对他们踏实的作风十分赞赏;而一些学术派人士对其关注度不断增加,提出不少宝贵意见。会员之间经常抱着《康熙字典》、《广韵》这些字典聚会、研究,很有意思。</P>
<P>  但是协会目前还只是自发的网络组织,邓子昌说接下来他的工作重点将是把协会正式注册。并预计出一本电子粤语杂志,其中将包括“教你会话”、“坊言俗亲”、“美丽汉字”等栏目,分为粤语低、中、高级教程。</P></DIV></DIV><br>
[此帖子已經被作者於2007-6-16 0:02:36編輯過]

?逗+莎靤灬 發表於 2007-6-15 19:53:02

支持```

auyeung 發表於 2007-6-15 20:32:05

THIRD TIME....

highyun 發表於 2007-6-15 21:02:32

同之前兩篇好多相似嘅內容,粵語協會要繼續變,噉先可以繼續吸引媒體目光。

Wai 發表於 2007-6-15 23:11:09

<P><FONT face=新細明體>OK張相好型仔。</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>

殺人王 發表於 2007-6-16 00:02:14

<P>哈哈..牛B</P>

殺人王 發表於 2007-6-16 01:29:21

<P>他学会用粤语甚至顺德话输入</P>
<P>順德話輸入法?</P>

卢总 發表於 2007-6-16 02:55:04

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>殺人王</I>在2007-6-15 16:02:14的發言:</B><BR>
<P>哈哈..牛B</P></DIV>
<P>食错药呀你?</P>

卢总 發表於 2007-6-16 02:57:57

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>殺人王</I>在2007-6-15 17:29:21的發言:</B><BR>
<P>他学会用粤语甚至顺德话输入</P>
<P>順德話輸入法?</P></DIV>
<P>个嘅《广州日报》驻佛山嘅记者系胶民!(请用顺德话去读同理解。)</P>

yang1988 發表於 2010-11-8 08:42:30

内容不错,很实用的东西,支持一下楼主,多多关照了

顶了~~







Signature----------------------------------------------------------------------------
We are what we repeatedly do. Excellence, therefore, is not an act, but a habit ugg boots ugg cardy ugg Tall ugg short UGG Bailey Button
頁: [1]
查看完整版本: 顺德话演绎克林顿演讲稿——我哋再次上报