HKCantonese 發表於 2008-9-16 14:27:26

<P>支持廣西人多講粵語.</P>

HKCantonese 發表於 2008-9-16 14:29:57

<P>原帖由 <I>leon_jeng</I> 於 2007-5-19 04:52 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=38680&amp;ptid=5324" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 白话?都唔系广府话嘅咩? </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>南寧粵語和廣州粵語很相近, 前者是否可以劃分為廣府片?</P>
<P>(不考慮地理因素, 只考慮語言近似程度.)</P>

HKCantonese 發表於 2008-9-16 14:32:52

<P>原帖由 <I>使君子</I> 於 2008-9-16 04:26 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=107460&amp;ptid=5324" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 基本可以肯定你吾系广州人喇,广州人见得世面多,系最易听得明各地方言噶。邕浔粤语 同 南番顺粤语 最接近,最多同音字词。如果你连 南宁话 桂平话 都听唔得明,咁你「唔得返顺德」,叫顺德班叔伯点算「啊lee」~~系咪成日见班 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>又關泰語事?</P>

HKCantonese 發表於 2008-9-16 14:37:21

<P>有沒有南寧粵語聲母表,韻母表,聲調表? 有沒有南寧粵語拼音方案?</P>

HKCantonese 發表於 2008-9-16 14:38:47

<P>原帖由 <I>chow8rain</I> 於 2007-3-15 23:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=36667&amp;ptid=5324" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 哈哈,第一次聽啲南寧白話,聽得好辛苦呀,唔細心啲聽都唔知佢噏乜春。 [此帖子已經被作者於2007-3-15 15:26:16編輯過] </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>又幾難聽?&nbsp; 如果你聽下台山話, 你會覺得仲難.</P>

HKCantonese 發表於 2008-9-16 14:42:57

<P>除了韻母稍有差別外, 聲母和聲調大致保持廣州音格局.</P>
<P>&nbsp;</P>

使君子 發表於 2008-9-16 17:53:53

原帖由 <i>HKCantonese</i> 於 2008-9-16 14:32 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=107528&amp;ptid=5324" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>

 
 
又關泰語事?
<div><br></div><div>hei 系 南部壮语、泰语、老挝语 的共同用词,南番顺粤语读hei,邕浔粤语也读hei,只有广州话标新立异读haii 的。</div><div><br></div><div>说明hei是来自百越。</div><div><br></div><div><br></div>

csywashing 發表於 2008-9-21 09:07:30

<P>原帖由 <I>使君子</I> 於 2008-9-16 04:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=107461&amp;ptid=5324" target="_blank"><IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></A>
邕浔粤语也有较广州话更为存古的用法。如佢地问「哪个」,不会用「边个」,  而系用「阿个」。「阿」做疑问代词,是非常古老的汉语用法。「边」反而让人怀疑是来自壮侗语族。 ...
</P><P></P><P>唔会吧,我系南宁嘅,我从小就只识讲边个,从嚟唔讲啊个。啊个只用系那个,但系陈述语句而非疑问句。重有,大多数情况南宁白话指「那个」重有一个讲法就系:「lou1」呢个字,如「lou1 个人」</P>

[ 本帖最後由 csywashing 於 2008-10-6 00:34 編輯 ]

嶺南散人 發表於 2008-9-21 09:12:10

原帖由 <I>HKCantonese</I> 於 2008-9-16 14:27 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=107524&amp;ptid=5324" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 支持廣西人多講粵語. 支持香港人多寫粵字.

csywashing 發表於 2008-9-21 09:13:50

<P>原帖由 <I>使君子</I> 於 2008-9-16 17:53 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=107563&amp;ptid=5324" target="_blank"><IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></A>

hei 系 南部壮语、泰语、老挝语 的共同用词,南番顺粤语读hei,邕浔粤语也读hei,只有广州话标新立异读haii 的。说明hei是来自百越。
</P><P></P><P>又错了,南宁跟广州一样嘅,发长音haii.从嚟唔听过发成hei。</P><P></P><P>「嘿」呢个字本身读法确实系hei,如下图。</P>

[ 本帖最後由 csywashing 於 2008-9-21 09:16 編輯 ]

csywashing 發表於 2008-9-21 10:23:18

<P>原帖由 <I>HKCantonese</I> 於 2008-9-16 14:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=107530&amp;ptid=5324" target="_blank"><IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></A>
有沒有南寧粵語聲母表,韻母表,聲調表? 有沒有南寧粵語拼音方案?
</P><P>南宁白话,声母文读就系广州音.至于白读法,就部分字嘅保留系广州音中已经「腭化」咗嘅音原来嘅舌根音,如「钦」广州音发jam,南宁话发ham,还有「鑫」广州音jam,南宁话发ham,「欣」广州音jan,南宁音ham.当然,如「熊」呢个字又有少少特殊,广州音保留咗舌根音嘅发音,但呢个字系南宁话就已经「腭化」成jiong,呢个现象系南宁话中比较少有嘅。</P><P>而韵母,南宁话系文读白读混合。如跑,有人钟意发pau,可以,有人钟意发peu,亦可以,系交流上冇任何嘅唔便。呢种情况还有「八」,「眼」,「觉」,「包」等。但比较特殊嘅系「包」,虽然话可以发bau,亦都可以发为「高化音」beu系南宁,但一般情况,bau系通用读法,而beu只能用系表示袋子呢类物品上时可以跟bau换用,如果系如「面包」「豆沙包」呢类食品类嘅「包」就唔可以发成beu,就只能发成bau.</P><P>再如「觉」,一般南宁话多用geu,不过系睡觉呢个意思里头,一般发成gau,当然有人亦都发成geu.不过系氹细路仔时会讲「睡觉觉」,呢处嘅「觉」都发为gau,第二个字音调较高点。但同样系氹细路仔时用嘅「觉觉觉」,分两种发法,一种三字都发为gau,只是音调略有变化,第二种系前两个字发为gau,而第三个字发为geu.<IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border="0" smilieid="12" alt="">   我也不知道为什么,可能咁发比较好玩而且有点俏皮吧,就如有人钟意把「耳朵」嘅「朵」唔发为do2,而发为doe2一样。</P><P>还有「眼」,可以发ngan,亦都可以发ngen.按个人喜好。不过「拜眼恨」(打瞌睡,个眼皮总系向下合又勉强撑开,同埋个头垂落嚟又死硬抬起身,就好似拜山咁。「恨」呢个音应该类似广州话中嘅「瞓」一样。)中嘅「眼」就一定要发成ngen,因为系俗词短语固定发音,唔可以用文读白读去分析。如果夹硬发ngan,听起身怪怪嘅,而且系周围人听嚟你个人有D扮嘢。</P><P>而声调上,实际发音比广州音要少。如阳平调21调和阳去调22就混咗。总体调比较平,虽然韵母上有受南番顺口音影响,但声调上就冇南番顺声调咁音调变化那么大。还有南宁话唔钟意变调,广州音中变调地方,南宁话基本上唔变调。总体上南宁话音调上系好平庸个种,甚至乎有D沉。当然南宁人98%人来自广东,咁过嚟人又嚟自广东唔同地方,咁口音上自然有所差异,如我屋企,年卅晚返屋食饭,我仔细观察下,就发现我老窦嘅口音就跟我四伯嘅口音唔同,我老窦口音就系传统南宁音(南番顺影响),咁我四伯就类似广州音多D(元音冇高化现象,且变调更多)。我怀疑比较老嘅人钟意文读,亦系广州音多D,而后尾人,可能系所谓嘅「本土意识」,更加强调本土音,所以白读法多D。广西,80年代百色地区就钟意发文读法,而南宁80年代后就更多系白读。可能跟城市级别有关。南宁作为广西首府,系意识上广东过嚟商人嘅后裔们所谓嘅「本土意识」比非政治中心城市要强。当然个人猜测跟当时过嚟南宁嘅广东商人嘅心态都可能有关。原本个班商人系广东,做生意多数情况为咗交流方便用嘅系广州音,咁过嚟广西,就想自己做大佬,以自己嘅口音作标准,呢个我怀疑就系南宁「本土意识」嘅基础。由于本土意识增强,南宁从来都系「重白轻文」,一般讲话都用白读法,如果你用文读,周围人就会觉得你好另类,觉得你系D扮嘢。</P><P>以上纯属个人观点,只做参考用。<IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" border="0" smilieid="12" alt=""></P><P></P><P>(「佛山话重有一部分习惯用於唔同于正宗广州话,例如:<BR>    嗰—&gt;佬:嗰个—&gt;佬个,嗰便—&gt;佬便,嗰日—&gt;佬日<BR>    喺度—&gt;喺盖:阿哥喺唔喺度呀?—&gt;阿哥喺唔喺盖呀?<BR>    返屋企—&gt;去归:返屋企食饭—&gt;去归食饭<BR>    未—&gt;命:佛山话「未曾」讲得快,就变成[命]音,因此,「食饭未」就变成「食饭命」<BR>    叫—&gt;el:叫你你又唔应—&gt;el你又唔应<BR>    咗—&gt;hel:做咗功课未?做咗。—&gt;做hel功课命?做hel。」</P><P></P><P>「    佛山话嘅发音同广州话相比,除咗呢个显著分别,另外重有个别字嘅声母有变化,不过好难总结成规律。例如[佢]keoy5字,佛山话大多将其读成heoy5;[瞓]fan3字读成han3。」</P><P></P><P>系网上发现有篇文章,发现佛山话跟南宁话都有渊源。上面中嘅,佬,命---其实真正发音系mang,还有那个el也是南宁话常用的词。</P><P>佢字在南宁确实有相当一部分人会发成heoy,我原先以为系佢D发错音,依家只识原来系佢本身嘅口音。</P><P>系咁睇嚟佛山顺德等地区对南宁影响都几大啵。</P><P><BR>)</P>

[ 本帖最後由 csywashing 於 2008-9-21 21:07 編輯 ]

還者為濤 發表於 2008-10-4 01:42:41

我哋呢度有『mang』嘅用法 「得mang?(得未)」「mang得(未得)」<BR>「瞓」字嘅發音喺我哋度一般都係讀成「han」<BR>不過「佢」字發音一般讀成「geoi」...

還者為濤 發表於 2008-10-4 01:48:49

<P>原帖由 <I>使君子</I> 於 2008-9-16 04:29 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=107461&amp;ptid=5324" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 邕浔粤语也有较广州话更为存古的用法。如佢地问「哪个」,不会用「边个」, &nbsp;而系用「阿个」。「阿」做疑问代词,是非常古老的汉语用法。「边」反而让人怀疑是来自壮侗语族。 ... </P>
<P>「阿」係用作指示詞,喺古文獻中可以得到印證,一般表示遠指,有啲方言表示近指。</P>
<P>「阿個」應該係「那個」嘅意思&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</P>

csywashing 發表於 2008-10-6 00:31:05

<P>原帖由 <I>還者為濤</I> 於 2008-10-4 01:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=111181&amp;ptid=5324" target="_blank"><IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></A>
我哋呢度有『mang』嘅用法 「得mang?(得未)」「mang得(未得)」「瞓」字嘅發音喺我哋度一般都係讀成「han」不過「佢」字發音一般讀成「geoi」...

</P><P></P><P>mang 一样嘅,不过衣家就好似就无咁多人使,不过我日日都听我阿妈使,成日都系「吃饭mang」<IMG src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/titter.gif" border="0" smilieid="9" alt="">.   
</P><P></P><P>瞓字一样,如"眼瞓(han)".</P><P>至于佢字,南宁一般系跟广州一样,不过部分钦州上嚟嘅人,同埋受钦廉片口音影响嘅人都会发成ki(钦州的人会把开口呼或撮口呼的字发成齐齿呼,如"猪zyu",他们就发成zy),而有D人有时会清化成heoi.</P>

cingsan 發表於 2008-10-6 21:39:07

完全聽得明!!yeah…不過廣西嘅朋友愛加油喇,事關出邊已經冇人知廣西講白話的了。。。。

lrk 發表於 2008-10-12 01:15:47

<P>原帖由 <I>leon_jeng</I> 於 2007-5-19 04:52 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=38680&amp;ptid=5324" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 白话?都唔系广府话嘅咩? </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>白話都唔知?你估以前啲人講嘢都要文縐縐咁「你識唔識講廣府話啊」先得啊<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P>
頁: 1 [2]
查看完整版本: [推薦]南宁白话《街知巷闻》