涼薄荷 發表於 2013-1-6 19:00:50

『垂直』口語化的說法為何?

1.請與地面保持垂直
2.將這一頁以垂直的方式立起

以上『垂直』要如何說??我感覺這個字直譯的話不是很順,是否有其大眾語的方式?

xxkai 發表於 2013-1-6 20:03:49

1)打掂。
2)將邇一頁打掂擺。

광동왕국-08 發表於 2013-1-6 20:38:18

本帖最後由 광동왕국-08 於 2013-1-6 20:39 編輯

1.請與地面保持垂直
2.將這一頁以垂直的方式立起
以上『垂直』要如何說??我感覺這個字直譯的話不是很順, ...
涼薄荷 發表於 2013-1-6 19:00 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
⊥如果係左圖一樣與地面90度垂直放嘅話,我認為用【打棟】好啲囉!或有其他字彙,請其他會員慷慨提出。
【棟】:音DUNG6

fjk 發表於 2013-1-6 23:46:21

本帖最後由 fjk 於 2013-1-7 09:25 編輯

回覆 1# 涼薄荷


    「戙企」/「打直」

1.請與地面保持垂直
1.請同地面保持戙企


2.將這一頁以垂直的方式立起
2.將呢頁用打直嘅方式戙起
※其實「戙起(立起)」已有「打直(垂直)」之意,冗詞。故「打直(垂直)」可省去:將呢頁戙起(身)。

KinNg 發表於 2013-1-7 04:37:07

棟篤企

李四 發表於 2013-1-7 18:44:33

「垂直」有同水平成90度嘅意思,「打戙」、「打掂」都唔能夠精確表達,所以應該依然用「垂直」。

UngooChan 發表於 2013-1-15 17:24:03

若强調方式,就「打戙」;若强調由平放至立起呢個轉變,就「戙高」。

undertaker1013 發表於 2013-1-19 12:23:14

我覺得係『打直』會好啲!

henrywho 發表於 2013-5-2 02:12:19

"戙直"
頁: [1]
查看完整版本: 『垂直』口語化的說法為何?