余OK 發表於 2006-10-16 08:30:23

粵協Q群網友討論之:粵字英式翻譯拼法

<p>2005-09-04 19:18:23 余OK<br/>Chai你個名對應邊個中文字??? </p><p>2005-09-04 19:18:40 余OK<br/>柴??? </p><p>2005-09-04 19:18:47 Wai<br/>仔~ </p><p>2005-09-04 19:18:48 余OK<br/>[:P] </p><p>2005-09-04 19:19:01 余OK<br/>偉仔??? </p><p>2005-09-04 19:19:13 Wai<br/>係呀~ </p><p>2005-09-04 19:19:36 余OK<br/>仔變Chai。。。 </p><p>2005-09-04 19:20:28 Wai<br/>註冊嗰時,個zai,已經畀人用咗,,咪用個chai囉~~一樣啦~ </p><p>2005-09-04 19:21:17 余OK<br/>zai唔符號廣東人名英文化,Chai應該重好。。。 </p><p>2005-09-04 19:21:46 余OK<br/>或者係tsai??? </p><p>2005-09-04 19:21:48 Wai<br/>Chai容易發錯音,, </p><p>2005-09-04 19:22:06 Wai<br/>tsai呢個唔係蔡嘅國語音咩~ </p><p>2005-09-04 19:22:26 余OK<br/>蔡唔係choi咩??? </p><p>2005-09-04 19:23:52 Wai<br/>choi係英式粵拼個 蔡 </p><p>2005-09-04 19:24:19 余OK<br/>噉曾粵拼都好似係Tseng喎??? </p><p>2005-09-04 19:24:54 Wai<br/>zang曾,Tsang,係英式粵拼 </p><p>2005-09-04 19:25:09 余OK<br/>邊種輸入法傳統字好啊?字庫支持數量要大。。。 </p><p>2005-09-04 19:25:51 余OK<br/>噉既然曾可以係Tsang,點解仔唔可以係Tsai呢??? </p><p>2005-09-04 19:25:52 Wai<br/>而家個輕鬆粵語可以睇到好多粵語字啦, </p><p>2005-09-04 19:26:17 余OK<br/>講錯,我係問邊種手機輸入法傳統好啊?字庫支持數量要大。。。? </p><p>2005-09-04 19:26:22 Wai<br/>都話Tsai係國語拼音個 蔡 呀~~~~ </p><p>2005-09-04 19:27:41 Wai<br/>筆畫囉~ </p><p>2005-09-04 19:28:09 余OK<br/>邊種型號手機輸入傳統字好啊?字庫支持量要大。。。 </p><p>2005-09-04 19:28:20 緋月<br/>ch ts,经常捞乱 </p><p>2005-09-04 19:29:19 Wai<br/>nokia嗰部可以用嚟玩遊戲嗰款 </p><p>2005-09-04 19:29:59 余OK<br/>係咪要港版手機先得??? </p><p>2005-09-04 19:30:21 Wai<br/>唔係呀,中國版嗰啲都得。 </p><p>2005-09-04 19:30:45 余OK<br/>粵語字可唔可以輸入?? </p><p>2005-09-04 19:33:22 余OK<br/>我想買部MOTO E398。。。 </p><p>2005-09-04 19:34:36 余OK<br/>不過係新加坡簡體版。。。 </p><p>2005-09-04 19:34:56 ΛNL<br/>英文粵拼問我啦。 </p><p>2005-09-04 19:35:06 ΛNL<br/>我都識唔少o架。 </p><p>2005-09-04 19:35:38 余OK<br/>ang同ung有乜分別??? </p><p>2005-09-04 19:35:44 Wai<br/>英式粵拼好容易搞錯讀音嘅~ </p><p>2005-09-04 19:36:08 ΛNL<br/>唔會吖。最易撈亂都係“鄭、張”呢兩個。 </p><p>2005-09-04 19:36:22 ΛNL<br/>cheng cheung </p><p>2005-09-04 19:36:41 余OK<br/>幾時用ang幾時用ung??? </p><p>2005-09-04 19:37:08 Wai<br/>嗰兩個邊會呢,一個係cheng,一個係cheung </p><p>2005-09-04 19:38:51 Wai<br/>彭Phang,董Tung, </p><p>2005-09-04 19:39:40 Wai<br/>鄧Tang???? 董Tung </p><p>2005-09-04 19:39:55 余OK<br/>點解鄧Tang,曾Tsung,呢度ang同Tsung唔係發音一樣咩??? </p><p>2005-09-04 19:40:34 Wai<br/>曾Tsang,,英文人發嘅音,係怪啲嘅~~ </p><p>2005-09-04 19:40:58 余OK<br/>搵嚟搞嘅。。。 </p><p>2005-09-04 19:41:41 Wai<br/>唔多規範o架, </p><p>2005-09-04 19:41:43 余OK<br/>Ch同Ts發音又有咩唔同??? </p><p>2005-09-04 19:41:51 ΛNL<br/>“曾”唔係Tsang,係 Tseng </p><p>2005-09-04 19:42:09 ΛNL<br/>鄧係 Tang </p><p>2005-09-04 19:42:15 Wai<br/>邊係呀,係Tsang,曾 </p><p>2005-09-04 19:42:26 ΛNL<br/>你去查吓 </p><p>2005-09-04 19:42:38 Wai<br/>我睇電影裏面都係噉寫嘅~ </p><p>2005-09-04 19:42:53 Wai<br/>Tseng,好似臺灣國語拼音~ </p><p>2005-09-04 19:43:36 Wai<br/>曾志偉 Tsang, Eric </p><p>2005-09-04 19:45:14 ΛNL<br/>暈。。。 </p><p>2005-09-04 19:45:26 余OK<br/>邊種型號手機輸入傳統字好啊?字庫支持量要大。。。 </p><p>2005-09-04 19:45:39 ΛNL<br/>我見到係tseng </p><p>2005-09-04 19:46:16 Wai<br/>曾志偉 啲網頁都係寫Tsang嘅~~~ </p><p>2005-09-04 19:46:29 ΛNL<br/>有咩音樂網站?嗰度最多歌手嘅英文名 </p><p>2005-09-04 19:46:36 Wai<br/>英式粵拼都冇規律嘅, </p><p>2005-09-04 19:46:44 Wai<br/>有, </p><p>2005-09-04 19:46:54 ΛNL<br/>畀我</p>
頁: [1]
查看完整版本: 粵協Q群網友討論之:粵字英式翻譯拼法