leon_jeng 發表於 2006-10-15 22:23:19

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>dengjun</i>在2006-10-15 7:24:25的發言:</b><br/><p>是的,四邑台山话属于汉语粤方言,虽然它与粤方言在语音系统上区别较大.例如:在声母上,广州话的塞擦音-&gt; 塞音,就是说:</p><p>-&gt;,例如: 醉[tui33]的声母不是[ts],而是. (在拼音上用d表示).</p><p>-&gt;, 例如:脆[t'ui33]的声母不是[ts'],而是. 在拼音上用t表示).</p><p>广州话的[t]在台山话中变成零声母,例如:"邓"字不读(拼音为dang)而读.</p><br/></div><p>不是“虽然它与粤方言在语音系统上区别较大”﹐而應該說﹕雖然它與廣州粵語(或廣州話)在語音系統上區別大。台山話(台山粵語)及廣州話(廣州粵語)同樣都是粵語﹐不單單廣州話才是粵語您說對嗎﹖廣州人是廣府人﹐台山人同樣也是廣府人是嗎﹖所以我們不要總把廣州話稱為粵語﹐台山話(四邑話)﹑高陽話﹑鬱林話(今是玉林話)等等都是粵語﹐大家都是廣府人。應該為我廣府族群﹑廣府文化發揚出來﹐您說對嗎﹖</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-15 14:24:19編輯過]

dengjun 發表於 2006-10-16 01:15:38

<p>这个段话有语病:</p><p>-----------------------------------------------------------------------------------</p><p>是的,四邑台山话属于汉语粤方言,虽然它与粤方言在语音系统上区别较大.例如:在声母上,广州话的塞擦音-&gt; 塞音,就是说:</p><p>----------------------------------------------------------------------------------------</p><p>应该说:</p><p>是的,四邑台山话属于汉语粤方言,虽然它与粤方言的代表--广州话在语音系统上区别较大.例如:在声母上,广州话的塞擦音-&gt; 塞音,就是说:</p>

dengjun 發表於 2006-10-14 23:00:03

[轉貼]台山话

<p>台山話</p><p>出自維基百科(Wikipedia):,自由嘅百科全書<br/>跳去: 定向, 搵嘢<br/>台山話屬粵語四邑方言片,係四邑話嘅代表語言。好多情況下台山話就係四邑話嘅代名詞。</p><p>台山話<br/>?<br/>使用地區: 中國大陸廣東省四邑地區</p><p>港澳、東南亞等華人社區 <br/>?<br/>主要分佈: 啲*廣東省江門市<br/>?<br/>使用人口: 廣東省四邑地區同國外華人社區中嘅的華人 <br/>語系:<br/> 語族:<br/>  方言大區:<br/>   方言片:<br/>    語種: 漢藏語系<br/> 漢語<br/>  粵語<br/>   粵語四邑片(四邑話)<br/>    台山話 <br/>目錄 [隱藏]<br/>1 分布範圍 <br/>1.1 江門五邑介紹 <br/>2 語言特點 <br/>2.1 語音 <br/>2.2 語法 <br/>2.3 辭彙 <br/>3 代表語言及方言 <br/>3.1 花絮:日月潭 <br/>4 注釋 <br/>?</p><p><br/>[編輯]<br/>分布範圍<br/>台山話(四邑話)主要分布喺中國大陸廣東省江門市(原稱四邑,後因鶴山加入改稱五邑)嘅新會、台山、開平、恩平四縣(市),以及江門市區、鶴山嘅部分地區,大陸以外嘅華人社區(尤其是北美)。江門市區講帶有好多五邑話發音特點在內嘅白話。</p><p>[編輯]<br/>江門五邑介紹<br/>江門五邑流通的一般都係台山話同白話。台山係一個著名的僑鄉﹐海外台山華僑130萬﹐台山本地區人口110萬。出名的藝人﹐如Beyond樂隊的黃家駒兄弟﹐陳百強等等都係台山人。</p><p>[編輯]<br/>語言特點<br/>台山話(四邑話)係粵語各種方言中相當之具有特色嘅一種,與廣州話差異明顯。差異既表現喺語音上,也表現喺辭彙上。</p><p>[編輯]<br/>語音<br/>同標準粵語一樣,台山話保留咗許多古漢語語音嘅特點。在某啲方面比標準粵語保留嘅成分更多。例如,它完整保存咗四種入聲,“北白伯百”四個字音調都唔同(粵語中百、伯同音)。</p><p>台山話共含9個音調,參考粵語音調分別記為陰平/陰去(衣/意)、陰上(倚)、陽平(移)、陽上(以)、陽去(易)、中入(百)、陰入(北)、低陽入(伯)、高陽入(白)。採用五度標音法時,這啲音調嘅調值分別爲33、55、11、21、32、33、55、21、32。同粵語相比,調值有所改變,合併咗陰平和陰去,而原來合併為中入音嘅低陽入則保持獨立。</p><p>聲調表 聲調 陰平 (中平) 陰上 (高平) 陰去 (中平) 陽平 (低平) 陽上 (低降) 陽去 (中降) 陰入 (高促) 中入 (中促) 低陽入 (低降促) 高陽入 (中降促) <br/>調值 33 55 33 11 21 32 55 33 21 32 <br/>粵語調值 55/53 35 33 21/11 13 22 5 3 3 2 <br/>編號 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 <br/>代號 ? - ? * &gt; ' ? - &gt; ' <br/>漢字舉例 衣 椅 意 移 以 易 北 百 伯 白 <br/>拼音(標示調類) yi1 yi2 yi1 yi3 yi4 yi5 bak6 bak7 bak8 bak9 <br/>國際音標(標示調值) ji33 ji55 ji33 ji11 ji21 ji32 pak55 pak33 pak21 pak32 </p><p>此外,台山話仲有變調現象,主要包括三種情況:</p><p>升變調,將一字嘅調值在最尾升到最高。除陰上和陰入外,其他音調都可以升變調。除入聲外仲有4種可升變調嘅音調,令到實際發音嘅調式增加4種: <br/>33-&gt;35 如:學生33証-&gt;學生35 <br/>11-&gt;15 如:金錢11-&gt;工錢15 <br/>21-&gt;215 如:該21(呢/哩)-&gt;該215(呢度/哩度) <br/>32-&gt;325 如:話32說-&gt;講話325 <br/>而入聲變調時,會在最尾一字後尾加上一個e55音節。甚至有時非入聲字變調亦可拉長出一個e55出來,意思不變。例如該21欸55=該215。 呢種變調應用廣泛,常用於名詞詞尾(包括單音詞)。學者鄧鈞認爲相當於現代標準漢語嘅兒化現象。</p><p>因爲欸e55呢個字有時跟喺動詞後面做助詞,形式上同升變調相似,亦有類似簡化為音調改變嘅現象,因此需要辨析。例如:跟欸我=跟著我,講得快都會變成跟35我。這種情況因爲欸字有語法含義所以同名詞嘅變調唔多相同。至於兩種形式相似嘅變調係咪有聯繫則未有結論。</p><p>高平變調,將一字嘅聲調根據原讀音係咪入聲分別變爲陰上或陰入,調值55。用於某啲辭彙,往往因為台山話嘅33調值部分對應於粵語嘅55調值,因此喺部分辭彙中沿襲音調。例如“上高”(上面)後一字音調同粵語。此外,這種變調喺標準粵語中亦廣泛存在。 <br/>低降變調,將一字的聲調根據原讀音係咪入聲分別變爲陽上或低陽入,調值21。特點如下: <br/>可用於對現有嘅字進行轉義,如竇字用於“窩”、“洞穴”等意思或作量詞時使用低降變調,用於其他含義用正常調值32。 <br/>有時被變調嘅字意義完全唔變,但喺不同嘅配搭有不同嘅讀法。例如“章魚11”嘅魚字唔變調,“墨魚21”嘅魚字變調。 <br/>被變調嘅字可以出現喺詞語開頭。例如:木32工-&gt;木21頭 <br/>低降變調後仲可再升變調,如“買魚215”。 <br/>此外,仲存在一啲零散嘅變調現象。台山話嘅變調研究目前尚不充分,處於歸納階段,關於何時使用何種變調,仲未有好明確嘅總結。</p><p>台山話將古音以t為聲母嘅字(如打)變成零聲母,因此會有大量零聲母嘅字。當呢啲字跟住一個鼻音音節時,就會連讀成一個音節。另外還有一些類似的音變。</p><p>此外,某啲字詞往往有文白兩種讀音,而部分字詞嘅發音沿襲或仿照粵語發音而唔係跟循本地發音。</p><p>[編輯]<br/>語法<br/>台山話喺語法方面一個突出嘅特點,就係人稱代詞單複數的表達。同標準粵語以及現代標準漢語唔同,它唔用詞尾(粵語“哋”,標準漢語“們”)區分,而喺通過變調、變音等內部屈折來表示。另外,指示代詞中表示“呢”和“呢度”的“該”,表示“果”和“果度”的“恁”亦通過屈折來區分。</p><p>人稱代詞:我??i33(單)-&gt;我??i21(複);你ni33(單)-&gt;你niεk21(複);佢k'ui33(單)-&gt;佢k'iεk21(複);另有一個“非特指第三人稱”代詞,相當於“人哋”或者“第個”:惗niεk55,可以單獨用,亦可以組成“人惗”,意思一樣,無單複數。注意其發音除音調外同複數嘅“你”相同但意思完全不同。 <br/>指示代詞:該k'?i21=呢 -&gt; 該k'?i215=呢度;恁nen21=果 -&gt; 恁nen215=果度 <br/>疑問代詞:乃nai21=邊 -&gt; 乃nai215=邊度 <br/>曡用形容詞方面,台山話可以將兩個字重疊,其中一個升變調,以表示程度。一般第一個字變調,表示程度加強,第二個字變調,表示程度減弱。如“紅紅”可以表示“非常紅”(紅15紅11)或者“有啲紅”(紅11紅15),取決於邊一個字有變調。</p><p>兜字係台山話特有量詞,粵語和標準漢語均作“棵”。粵語量詞“啲”被細分成兩個,倷(nai55)和伱(nit55)程度不同,前者要比後者表示更多嘅數量,至於“啲多”就變成“伱子”(nit55du35)</p><p>句法方面,大部分同粵語相同,但下面呢個係台山話特有嘅句型:</p><p>我都聽唔見句。(我一句都聽唔到) <br/>[編輯]<br/>辭彙<br/>以下詞彙為台山話部分特有詞彙和俗語:</p><p>打暴:第一次 <br/>法嚹:窿嚹,法字讀陽上(21)。 <br/>險過老鼠噬貓鼻:俗語,形容極度危險。 <br/>斧頭唔大柄大:俗語,形容某件事情次要部分的開銷比主要部分的還高。 <br/>三個狗仔數過夜:俗語,比喻做事慢。 <br/>跟著好人做好人,跟著生婆學拜神:生21婆,即神婆,替人作法事或算命看相等嘅女人。 <br/>喃譕佬遇到狗—冇細符:歇後語,喃譕佬,指專門替人作法事的道士或和尚;冇細符=沒辦法,同粵語冇嗮符,但在此細字語帶雙關。 <br/>未見過大蛇屙屎,生鷄漏蛋—少見多怪:歇後語,生鷄指未經閹割的公鷄。(粵語亦有大蛇屙尿一說,但呢個較爲完整) <br/>[編輯]<br/>代表語言及方言<br/>台山話(四邑話)係以台山台城鎮為中心嘅,越偏離這個中心嘅發音就越接近於粵語粵海片(廣州話)。因此,鶴山與江門市區嘅口音更接近於廣州話。台山話嘅代表語言為水步話,發音同白話嘅區別比其他台山話更加大。</p><p>[編輯]<br/>花絮:日月潭<br/>台山話中日同月兩個字好容易造成混淆,但這兩個字並唔同音,甚至差別唔算好細。但係由於各地方言嘅差異,開平赤坎片嘅方言中月字嘅讀音啱好同台山水步片方言中日字同音。咁啱向開平市操這兩種口音嘅人都好多。於是“三個月”嘅個字常因連讀省略,同“三日”混淆。遇到此情況,請務必要對方講清楚,中間係咪有個“個”字,因爲“三個日”係不合語法嘅。呢度對初學者來講係一個可能會遇到的“潭”(氹),故名為“日月潭”。</p><p>[編輯]<br/>注釋<br/>↑ 本節主要參考咗鄧鈞(開平赤坎人,湖南省語言學會會員)主編嘅《開平方言》一書,該書主要闡述開平方言赤坎片的方言,但大多數同時適用於標準台山話。呢本書由湖南電子音像出版社2000年3月出版,無ISBN號,國內出版號ISRC CN-F10-00-0008-0/A?H <br/>↑ 台山話嘅入聲同所有地方嘅入聲一樣,都有-p、-t、-k三種韻尾。 <br/>↑ 實際發音等同粵語陰上音 <br/>↑ 實際發音類似粵語陽上音,即本例中錢字嘅粵語音調 <br/>↑ 實際發音類似標準漢語上音 <br/>↑ 由於台山話各方言片差異幾大吓,因此向度列出嘅發音僅供參考。就以人稱代詞來講,各地嘅差異就非常明顯。但基本規律係一樣嘅,屈折嘅方式亦大體一致。 <br/>由 "<a href="http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E5%B1%B1%E8%A9%B1">http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B0%E5%B1%B1%E8%A9%B1</a>" 接收<br/>分類: 粵語 | 廣東</p><p>去睇文章 討論 編輯哩一版 編輯記錄 個人工具登入/建立戶口 導航</p><p>呢一頁嘅最後修改係響2006年10月11日 (三) 05:50。 呢度嘅所有文字係根據GNU Free Documentation License嘅條款發佈(睇吓版權嘅細節)。<br/>Wikipedia? 係Wikimedia Foundation, Inc. 嘅註冊商標<br/>私隱政策 關於維基百科 免責聲明<br/></p>

余OK 發表於 2006-10-14 23:03:04

  中文維基聽講尋日先突然解封,得以睇返好多寶貴嘅資料。。。

dengjun 發表於 2006-10-14 23:09:45

<div style="FONT-SIZE: 12px;">作者写作时参考书之一是我主编的"开平方言",但是下面这段话是开平方言的特点,并非台山方言的特点:</div><div style="FONT-SIZE: 12px;"></div><div style="FONT-SIZE: 12px;">-----------------------------------------------------------------<br/>而入声变调时,会在原末一字末尾加上一个e55音节。<br/>-------------------------------------------------------------------<br/>这是开平话入声变调的特点。<u><b><font color="#ff0000">台山话</font></b></u>入声变调是在原调的基础上升到最高,然后以b,d,g收尾。<br/><br/></div>
[此帖子已經被作者於2006-10-14 15:10:46編輯過]

highyun 發表於 2006-10-15 04:41:16

鄧先生可唔可以畀個實際嘅例子?就噉睇好難理解。

dengjun 發表於 2006-10-15 05:08:21

<p> 台山话和开平话有许多共同的特点,但是入声升变调不同:</p><p>    “白鸽”台山话为pak32 ap215<br/>??????? (“鸽”的发音是其元音发生升变调)</p><p>     开平话为vak32 ap21 e55???? <br/>??????? (“鸽”的发音是其元音保持原调,后面加一个e55)</p>

leon_jeng 發表於 2006-10-15 06:17:05

四邑台山話與廣州粵語(廣州話)差別較大﹐但它也是屬粵語的分支方言。四邑人也屬廣府民系的一員。

dengjun 發表於 2006-10-15 15:24:25

<p>是的,四邑台山话属于汉语粤方言,虽然它与粤方言在语音系统上区别较大.例如:在声母上,广州话的塞擦音-&gt; 塞音,就是说:</p><p>-&gt;,例如: 醉[tui33]的声母不是[ts],而是. (在拼音上用d表示).</p><p>-&gt;, 例如:脆[t'ui33]的声母不是[ts'],而是. 在拼音上用t表示).</p><p>广州话的[t]在台山话中变成零声母,例如:"邓"字不读(拼音为dang)而读.</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-15 7:25:33編輯過]

dengjun 發表於 2006-10-15 15:39:36

<p>台山话一般通行于台山,离开台山外出的人,在广东境内都要学习广州话.</p>

dengjun 發表於 2006-10-15 15:50:42

我这里说的台山话指的是以台城话为代表的台山话。我编写"台山方音字典"虽然记录的是台山话和普通话 ,但是我通过长途电话和在台山的编写组成员联系时工作语言是广州话。

highyun 發表於 2006-10-15 18:48:59

<p>鄧生嘅註音係用國際音標,睇起有少少唔慣添。根據我以往接觸過臺山人講話嘅經驗,大概知道pak32 ap215 係點讀,但點解唔係kap215而係ap215?</p><p>臺山話有一個聲母變化規律係z一律變成d,例如“仔”讀doi,有冇例外呢?另外“知道”係咪讀ei toi?(我唔知道臺山話嘅音調,所以冇註音,另外我唔識國際音標,所以標音用返粵語協會嘅粵拼方案)</p>

dengjun 發表於 2006-10-15 20:14:14

<p>"白鸽" 广州话读 pak22 kap35,台山话读 pak32 ap215,"鸽"的声母是零声母。</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-15 12:14:41編輯過]

dengjun 發表於 2006-10-15 20:29:48

<p>“知道”的台山(台城)话口语是 ?或[ ei33 t'ui11],开平赤坎话口语也是这样,新会(大泽)话口语是 或?, 恩平(江洲)话是 . </p><p> 根据我的考证,四邑话中新会话"知道"的口语字,其本字就是"知",是保存上古音的例子. </p>
頁: [1]
查看完整版本: [轉貼]台山话