香江白丁 發表於 2011-9-8 10:36:12

探討之六十三  :  『宣佈』『週年』

字有分功。中文字的演變是由簡入繁,先有『布』後有『佈』, 以區分一塊布的布;先有『周』後有『週』,以區分姓周的周。清清楚楚,目的是増強表達意思的能力。劣質的簡體字且不去理他,惟近年香港中文愈來愈受內地影響,中文字有『返早』現象,舉些例子:

宣佈 - 現常看到傳媒用『宣布』
週年 - 現常看到傳媒用『周年』

請各抒己見。

twlai 發表於 2011-9-9 23:21:26

很多錯别字發現在報紙或週刊上, 古已有之, 於今為烈。
加上那些無厘頭簡化字, 錯與對, 更加無從稽考。

a_qi 發表於 2011-9-20 18:03:49

「宣布」、「周年」俱係傳統寫法
香港大部分報章一直沿用,並非「近年愈來愈受內地影響」之結果
正如「復甦」,仍有報章堅持用「復蘇」

用字固然要分工,惟一字多義,亦係常事
只要唔引起歧義,愚以為並無必要字字強行分工

既然頒布、宣布、公布已用數千年,又何必畫蛇添足, 非用頒佈、宣佈、公佈不可?

香江白丁 發表於 2011-9-21 00:39:11

回覆 3# a_qi

多謝 a_qi 兄意見,也想多聽聽其他人的看法。

a_qi 發表於 2011-9-21 20:25:42

本帖最後由 a_qi 於 2011-9-21 20:36 編輯

再講個「周」字
周指周密、完整
廣東人講「周身」,就係指全身、滿身

「周年」指滿一年,意思清清楚楚
改寫「週年」,反而不美

若說「以區分姓周的周」,則更奇怪
試問,陳(舊)、(桃)李、張(開)、黃(色)等字,需要改變寫法來區分姓氏嗎?

香江白丁 發表於 2011-9-22 21:13:47

「布佈」:內地製作劇集「走向共和」,好像是第五十七集,袁世凱於民國國會演說,謂新政府將「除旧布新」(簡體字)。余想未必人人看得懂其意,因「舊布」是慣常思維,「除舊佈新」則清晰多了。

a_qi 發表於 2011-9-23 03:15:51

民國時期有簡體字?唔會啩?:funk:

香江白丁 發表於 2011-9-23 09:47:17

回覆 7# a_qi

對不起,是我表達不清,實情是影片裏字幕的簡體字〔除旧布新〕.
頁: [1]
查看完整版本: 探討之六十三  :  『宣佈』『週年』