lebuzishu 發表於 2011-6-10 21:28:53

合衬

如题是乜意思

광동왕국-08 發表於 2011-6-10 21:41:06

本帖最後由 광동왕국-08 於 2011-6-10 23:49 編輯

合襯有幾個意思,暫時先諗到一個,
【登對】:例如你和你女朋友好合襯噃!一個係郞才,一個係女貌!
真係天生一對囉!
第二個例:這件時裝好時尚,好合潮流噃,你穿起來,好合襯啊!
第三個例:劇院安排你和露茜演出【英雄肝膽美人心(Camelot)】這齣舞臺劇,你和她同台演出係最佳拍檔,最合襯的一對。

lebuzishu 發表於 2011-6-10 23:08:07

回覆 2# 광동왕국-08


    是不是还有呃........
「有没有吓到你啊」 也会用到合衬呢

광동왕국-08 發表於 2011-6-11 00:02:46

是不是还有呃........
「有没有吓到你啊」 也会用到合衬呢 ...
lebuzishu 發表於 2011-6-10 23:08 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
這段嗎!真箇是弄不清爽!{:2_41:} ,勿曉得是啥個味兒?

等我諗諗……
「有没有吓到你啊」個吓字是否普通話【欺負】的意思?
恕我一時失覺,不知所云。Sorry !

lebuzishu 發表於 2011-6-11 23:04:29

回覆 4# 광동왕국-08


    也不能说到欺负,欺负是故意的 主动地
吓也会有主动 或者不经意
吓也有一部分可以说是欺负

lebuzishu 發表於 2011-6-11 23:06:18

合衬 是不是就是只有合拍这一个意思呢

광동왕국-08 發表於 2011-6-12 00:39:42

回覆 6# lebuzishu

有呢個意思。

寶寶 發表於 2011-6-18 00:11:07

合衬 是不是就是只有合拍这一个意思呢
lebuzishu 發表於 2011-6-11 23:06 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif


    還有「應景」的意思。假如你身在他鄉,思鄉之意正濃,這時收音機裡放出了「回家」這首歌,此時這首歌對於當前情景來說「真係好合襯」。

lebuzishu 發表於 2011-6-20 10:47:16

回覆 8# 寶寶


    恩 多谢
頁: [1]
查看完整版本: 合衬