mrlchui 發表於 2009-6-30 19:58:30

『咖啡』呢個譯音詞變成一個單漢字

<P><FONT size=4>敬啟者, 大家好嗎? </FONT></P>
<P><FONT size=4>今日我就傾吓『咖啡』呢個譯音詞喇。 </FONT></P>
<P><FONT size=4>雖然我哋可以用『咖啡』呢個譯音詞嚟代表coffee嘅飲品,不過我哋不能夠過分依賴太多譯音詞,因爲噉樣會殺害我哋自創能力嘅速度。我哋應該不段創做多啲新又特別嘅漢字先啱㗎。我哋嘅語言係歷史悠久,應該保護佢。 </FONT></P>
<P><FONT size=4>我終於諗到點樣張『咖啡』呢個譯音詞變成一個單漢字。以下嘅圖片就係我做嘅字。 </FONT></P>
<P><FONT size=4></FONT></P>
<P><FONT size=4>你從我提出嘅新字可以睇得到同咖啡有關嘅嘢。首先咖啡係一種豆(所以我用『豆』字作爲新字嘅部首),然之後我就擺四點(即係『火』嘅部首)喺豆字下便去代表咖啡經過烘焙嘅過程,最後喺兩個字嘅右邊擺個『分』字去代表烘焙嘅豆要經過分解成粉狀嘅過程。 我認爲呢個新字嘅應該讀爲 hik (<STRONG>許力</STRONG></FONT><FONT size=2><STRONG>切</STRONG></FONT><FONT size=4>)。我覺得呢個音先可以代表到咖啡嘅獨特飲品。</FONT></P>
<P><FONT size=4>Lawrence </FONT></P>
<P><FONT size=4>2009年6月30日</FONT> </P>

[ 本帖最後由 mrlchui 於 2009-7-3 05:06 編輯 ]

神七咁早 發表於 2009-6-30 21:52:44

<P>咁咪即是豆粉</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" smilieid="12">&nbsp;</P>

唔三唔四蠢魚 發表於 2009-7-2 16:20:22

煮豆烧煤气,豆喺煲中哭。<br>煠我犹至可,至惨斩八碌。<br>

唔三唔四蠢魚 發表於 2009-7-2 17:31:46

我经己将我嘅名字变成单汉字喇!!!<br>

純水靜境 發表於 2009-7-2 23:32:58

請問嗰個字既讀音係乜嘢??

对一华 發表於 2009-12-8 03:37:56

原帖由 <i>唔三唔四蠢魚</i> 於 2009-7-2 16:20 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=145643&amp;ptid=17008" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
煮豆烧煤气,豆喺煲中哭。煠我犹至可,至惨斩八碌。 <br>请问:我的口语中有一个表示「蒸煮」的字sep6/zep6,意为把镬头加满水,整只鸡放进去,盖盖加火煮熟的过程(水煮?),是不是这个「煠」字?正确的读音到底是s还是z?与此相类的还有唐僧读「糖精」。&nbsp; <br>

冷豬肉 發表於 2009-12-13 23:33:52

原帖由 <i>純水靜境</i> 於 2009-7-2 23:32 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=145689&amp;ptid=17008" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
請問嗰個字既讀音係乜嘢?? 佢呢個自創 暫時有音無字 hik3<br>
頁: [1]
查看完整版本: 『咖啡』呢個譯音詞變成一個單漢字