nonsugar_cafe 發表於 2008-10-17 21:26:40

用越南語嘅方式嚟拼音粤語

大家好!
我系一個"新仔"。
我系喺越南胡志明市嘅越南華人。
我想用越南語嘅方式嚟拼音粤語。我已經寫咗我嘅方案,放喺Wikipedia。
不過Wikipedia唔系一個討論新野嘅地方,所以我想喺呢度同大家講下我嘅方案。

我想做一個pdf式文件嚟說明我嘅方案然之後寄畀大家参考。
經過参考之後,大家再嚟討論一下呢個方案嘅好壞處。
大家覚得好唔好啊?

desmond 發表於 2008-10-17 21:47:19

好。歡迎交流。

使君子 發表於 2008-10-17 21:52:10

欢迎越侨~<img src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" smilieid="1" border="0">

攸固 發表於 2008-10-18 01:46:21

睇下都好,但系要知邊處.<br>

成日笑 發表於 2008-10-18 09:29:51

歡迎<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/handshake.gif" border=0 smilieid="17"> ,支持<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/victory.gif" border=0 smilieid="14"> ,期待<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/loveliness.gif" border=0 smilieid="28">

nonsugar_cafe 發表於 2008-10-20 02:27:27

<P>大家好!</P>
<P>我已经做好文件。</P>
<P>文件原版系 [.opt] 式(用Open Office嚟做嘅)。</P>
<P>然後,再用Open Office從 [.opt] 式文件做出1个[.pdf]式文件。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>不過,[.pdf]式文件中一些文字变成一个"囗"形</P>
<P>(要Copy&gt;&gt;Paste 呢个"囗"形到其它文件先可以睇倒</P>
<P>真嘅文字)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>为咗大家嘅方便,我打算把[.opt] 式同[.pdf]式文件一起送出。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有冇边位知道放低文件嘅地方啊?</P>

馬萬千 發表於 2008-10-20 10:29:52

原帖由 <i>nonsugar_cafe</i> 於 2008-10-20 02:27 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=113632&amp;ptid=12945" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
大家好!
我已经做好文件。
文件原版系 [.opt] 式(用Open Office嚟做嘅)。
然後,再用Open Office從 [.opt] 式文件做出1个[.pdf]式文件。
 
不過,[.pdf]式文件中一些文字变成一个"囗"形
(要Copy>><img src="images/smilies/default/titter.gif" smilieid="9" border="0" alt="">aste 呢个"囗"形到 ...
<div><br></div><div><br></div><div>敢問閣下件墨宝SIZE幾何?(断Mb計)<br></div>

nonsugar_cafe 發表於 2008-10-20 13:17:37

<P>经过修改,[.pdf] 式文件的文字已经正常显示。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>唔正常显示嘅只有8個字:哋,嗰,够,奀,啲,喺,咗,冇。</P>
<P>不过,呢8個字嘅重要系好少。所以应该系冇問题。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><STRONG>现在[.pdf] 式文件総共有十二頁,Size 系228KB。</STRONG></P>

nonsugar_cafe 發表於 2008-10-21 10:58:05

<P>&nbsp;</P>
<P>大家好!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>[.pdf]&nbsp; 式文件發佈。</P>
<P>大家睇睇。</P>

小狼 發表於 2008-10-21 13:14:34

陽平和陽去的聲調相差得頗明顯,<br>不建議用同一符號標調。<br><br>元音表為什麼會混有普通話發音?<br>而且有些字母元音一樣,只是聲調不同,有點怪。<br><br>附音應作輔音。<br><br>nh、ch做韻尾似乎有點怪,粵音應該都是n、t韻尾而已。<br><br>聲母對照表中,瓜、誇兩行都是gw,是否有手民之誤,應是kw呢?<br>另,家、卡取k/kh,但瓜、誇取g,似乎不太統一。<br><br>短a音為什麼用上三種不同戴帽的a?統一會好些。<br><br>安、骯;惡、渴的韻母也是沒有分別,不宜分立。<br>惡的收音應是k(本方案裏是c),不是t。<br><br>吳、唔也是建議能分開。吳可以作uhng吧?<br><br>少少意見~<br><br>

馬萬千 發表於 2008-10-22 08:19:17

For example = 例如。<div>An example =   例(例子)。</div>

nonsugar_cafe 發表於 2008-10-23 03:30:29

<P>@馬萬千(#11):</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT face="MS UI Gothic" size=4>For example = 例如。 </FONT></P>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp; An example = &nbsp; 例(例子)。</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>答: 多谢指点,会修改。</DIV>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>@小狼 (#10):</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 附音應作輔音。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>答: 多谢指点,会修改。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>@小狼 (#10):</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 聲母對照表中,瓜、誇兩行都是gw,是否有手民之誤,應是kw呢?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>答: 對。是打字的错误。会修改《誇》的聲母。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (誇 的聲母是 kw</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 家 的聲母是 k</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 卡 的聲母是&nbsp;kh)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>@小狼 (#10):</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 元音表為什麼會混有普通話發音?<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 而且有些字母元音一樣,只是聲調不同,有點怪。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>答: 現代<SPAN lang=ja-JP>粤語是没有象普通</SPAN>[二],[而]的元音。但為什麼會用有這樣的字母(Ơ,<FONT face="Times New Roman, serif">Â 的</FONT>字母)</P>
<P> 来 <SPAN lang=ja-JP>拼寫粤語呢?原因是本方案希望可以应用越南語的«唸字配音»方法来找</SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP> 出一个字的讀音。在越南語中,«唸字配音»叫做 」đánh vần」。」đánh」的</SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP> 意思是 」打」。」vần」的意思是」 <FONT face="MS P明朝, serif">韻</FONT>」。」đánh vần」就是經過唸字母来</SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP> 打出<FONT face="MS P明朝">韻母的</FONT><FONT face=PMingLiU>讀音。</FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP> 例如: 香的<FONT face="MS P明朝">韻母。 可以容易見到這个韻母有ng在尾<FONT face=PMingLiU>([#][#][ng]型)。把一些字母</FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU> 放在 #的位置就會形成一些字母組合。在這些組合<SPAN lang=ja-JP>進行«唸字配音»,本人覚得</SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP> UƠNG是讀的最順。所以选了 UƠNG。</SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 同样也选了UƠC,UÂI,UÂNH,UÂCH。</SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>@小狼 (#10):</SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 短a音為什麼用上三種不同戴帽的a?統一會好些。</SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>@小狼 (#10):</SPAN></FONT></FONT></SPAN><BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; nh、ch做韻尾似乎有點怪,粵音應該都是n、t韻尾而已。</SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>@小狼 (#10):</SPAN></FONT></FONT></SPAN><BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 安、骯;惡、渴的韻母也是沒有分別,不宜分立。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 惡的收音應是k(本方案裏是c),不是t。</SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>答: 好建議。</SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本方案因為想尽量用越南語的<FONT face="MS P明朝">韻母来</FONT><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>拼寫粤語。在越南語</SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不用 K 作尾音而用C来作尾音,短 a又有3个型的 a。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 經過考虑,認為這一点是不雖要</SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>跟越南語。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 用其它方案的K可以又簡単又慣熟,短 a只雖要用 </P>
<P><FONT face="Times New Roman, serif">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ă来</FONT><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>拼寫。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>但是,越南語中的 UÂN,UÂT 同津,卒的<FONT face="MS P明朝">韻母<FONT face=PMingLiU>讀起</FONT></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 来</FONT>有些少</FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝">分别所以継續用UÂNH,UÂCH来</FONT><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>拼寫。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>@小狼 (#10):</SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 吳、唔也是建議能分開。吳可以作uhng吧?</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>答: 同意。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>@小狼 (#10):</SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 陽平和陽去的聲調相差得頗明顯,<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不建議用同一符號標調。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>答: 我聽得是接近(雖然是有分别),這是我的个人意見。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 期待其他人的意見。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>=============================================</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>會尽快修改文件。然後再同大家研究。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR></P></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>
<P lang=zh-CN style="MARGIN-BOTTOM: 0cm; MARGIN-LEFT: 2cm">&nbsp;</P></SPAN></FONT></FONT></SPAN>

melop 發表於 2008-10-23 16:35:55

<p><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP">@小狼 (#10):</span></font></font></span></span></font></span></font></span></font></font></span></span></font></span></font></span></font></font></span></p>
<p><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 陽平和陽去的聲調相差得頗明顯,<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不建議用同一符號標調。</font></font></font></font></p>
<p><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU">&nbsp;</font></font></font></font></p>
<p><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP">答: 我聽得是接近(雖然是有分别),這是我的个人意見。</span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p>
<p><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 期待其他人的意見。</span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p><br><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"></span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p>十分有趣,我有一個同學是湛江人,她母語不是白話,但是會講和聽。她也講無法分清陽平和陽去。實際上此二調在母語者聽來應該是是截然不同的,不應混寫。<br><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"></span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p><br><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"></span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP">此外,聲調符號最好可以反映「平、上、去」的走向。陰平可用長音符「-」,陰上用閉音符「/」,陰去不標號;陽平可用點「.」,陽上「~」,陽去「\」;上陰入「-」、下陰入不標、陽入「\」。供參考。</span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP">分&nbsp; 粉&nbsp; 訓&nbsp; 墳&nbsp; 憤&nbsp; 份&nbsp; 忽&nbsp; 法&nbsp; 佛</span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP">&nbsp;-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; /&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; .&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ~&nbsp;&nbsp;&nbsp; \&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; -&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; \</span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p><br><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"></span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP">此外,粵語中無葡萄牙語的「nh」音,"人"的韻尾應還是 n。另外,用 d 拼寫 [ j ]音素值得商榷,可仍然使用 j。此外,如果要用 t , th, k, kh 來拼寫送氣、不送氣清音的話,那對應的 b, p 最好也變成 p, ph。</span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p><br><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"></span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p><p><span lang="ja-JP"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="PMingLiU"><font face="MS P明朝"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP"><font face="PMingLiU"><span lang="ja-JP">「我哋呢班打工仔」嘅「呢」為何係「nia」?唔係 "ni"?<br></span></font></span></font></span></font></font></font></font></font></font></span></p>

nonsugar_cafe 發表於 2008-10-24 00:12:39

<P>大家好!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>得到馬萬千和小狼两位兄台嘅指点和建議,</P>
<P>已經修改咗文件。新嘅文件叫做F1版(第一次修改後嘅版)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>再發怖最新版。請大家睇下。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>@melop:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 歡迎你啲建議。會考虑。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 但嘅要維持《一箭雙鵰》嘅優点:學一樣識兩樣(粵語同埋越南語</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 嘅拼寫方法)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>@melop:</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>「我哋呢班打工仔」嘅「呢」為何係「nia」?唔係 "ni"?</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>答:跟《廣東人民出版社》嘅《廣州音字典》(2000年8月第28次印刷),</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 在202篇,「呢」嘅拼寫是 [(話) ni<SUP><SPAN lang=ja-JP><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">1 </SPAN></SPAN></SUP>挪衣<SPAN lang=ja-JP><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SUP>1</SUP></SPAN></SPAN>]。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 《廣州話拼音方案》嘅 就係《越南語式拼寫粵語方案 》嘅 。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不過,呢個只係字典中介紹嘅講音。實际上我啲街方有啲讀係 有啲</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 讀係 。</SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></SPAN><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></P>
<P><BR></P></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></FONT></SPAN>

nonsugar_cafe 發表於 2008-10-24 12:13:01

<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>@小狼 (#10):</SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 陽平和陽去的聲調相差得頗明顯,<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不建議用同一符號標調。</SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>
<P>@melop(#13):</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 實際上此二調在母語者聽來應該是是截然不同的,不應混寫。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>答:同意。符號嘅目的就係表達讀音。所以都应該用兩個符號嚟表示兩個</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;唔同嘅聲調。因為同陽去嚟對比,陽平比較接近越南語嘅《 ╲》。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 所以用《 ╲》嚟拼寫陽平,用一個新符號(例如《 <FONT face="Times New Roman, serif"><FONT face="MS P明朝, serif">-</FONT></FONT>》)嚟拼寫陽去,陽入。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 大家認為好唔好?</P></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN>
<P><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=ja-JP><FONT face="MS P明朝"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN>&nbsp;</P>

nonsugar_cafe 發表於 2008-10-27 20:19:26

<P><FONT color=black>發怖F2版(第二次修改後嘅版)。</FONT></P>
<P><FONT color=black></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT color=black>如果F2版冇發生問題,下一步計劃係做一個輸入軟件。</FONT></P>
<P><FONT color=black>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 第一阶段:輸入拼音字。就好似一個輸入<FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN>越南</SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">語<FONT face=PMingLiU>嘅軟件。唔同嘅係可以輸入<FONT face="MS P明朝">《-<SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">》<SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU>嘅</FONT>聲調</SPAN></SPAN><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">記號。</SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></FONT></P>
<P><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT color=black>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT face=PMingLiU>第二阶段:從粤<SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝">語</FONT></SPAN></SPAN>拼音字打出漢字</FONT><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">(<SPAN lang=ja-JP><FONT face=PMingLiU color=black>優</FONT></SPAN>先正体字</SPAN></SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">)。現在一啲<FONT face=PMingLiU>輸入</FONT><SPAN lang=zh-CN><FONT face="MS P明朝">越南</SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">語<FONT face=PMingLiU>軟件可以從輸入<SPAN lang=zh-CN><FONT face="MS P明朝">越南<SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝">語</FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></P>
<P><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=zh-CN><FONT face="MS P明朝"><FONT color=black>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 拉丁字嚟打出<FONT face=PMingLiU>漢字,喃字。</FONT></FONT></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=red><EM><STRONG>制造軟件嘅一些問題:</STRONG></EM></FONT></P>
<P><FONT color=red><EM><STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN lang=zh-CN>越南</SPAN><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">語没有《</SPAN></SPAN></FONT></FONT><FONT face="MS P明朝, serif">-</FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">》的</SPAN></SPAN></FONT><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">聲調</SPAN></SPAN><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">記號<FONT face="MS P明朝, serif"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">,所以<FONT face=PMingLiU>喺</FONT></SPAN></SPAN></FONT></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Ă</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">,</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Â</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">,</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Ê</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">,</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Ơ啲</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">字</SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">上面再加</SPAN></SPAN><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">《</SPAN></SPAN></FONT></FONT><FONT face="MS P明朝, serif">-</FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">》是新記號,未有</SPAN></SPAN></FONT></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Unicode</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">碼。</SPAN></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></FONT></STRONG></EM></FONT></P>
<P><FONT color=red><EM><STRONG><FONT face="MS P明朝, serif"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝, serif"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"></SPAN></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></FONT></STRONG></EM></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="MS P明朝, serif"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝, serif"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT color=blue><STRONG>解决办法<FONT face=PMingLiU>:有兩個</FONT></STRONG></FONT></SPAN></SPAN></FONT></FONT></SPAN></SPAN></FONT></FONT></P>
<P><FONT color=blue><STRONG><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一:使用Unicode已經定義嘅<FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">記號</SPAN></SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">(例如</SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝">:Ǡ,Ǟ,Ḕ,Ȫ)。呢</FONT><FONT face=PMingLiU>個办法嘅<SPAN lang=ja-JP>優点係唔使定義新<SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝">記號。</FONT></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></STRONG></FONT></P>
<P><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT color=blue><STRONG><FONT face="MS P明朝">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;不過,</FONT><FONT face=PMingLiU>拼寫唔統一。</FONT></STRONG></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT color=blue><STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;二:喺<FONT face="MS P明朝"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Unicode</SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">碼表,<FONT face=PMingLiU>定義八個新<SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝">記號(<FONT face=PMingLiU>喺</FONT><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝, serif">Ă</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">,<FONT face="Times New Roman">ă,</FONT></SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Â</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">,<FONT face="Times New Roman">â,</FONT></SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Ê</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">,</SPAN></FONT><FONT face="MS P明朝, serif"><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="Times New Roman, serif"><FONT face="Times New Roman, serif"><FONT face="Times New Roman, serif">ê,<SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝">Ơ,</FONT></SPAN><FONT face="Times New Roman, serif">ơ</FONT></FONT></FONT></FONT><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">上面再加</SPAN></SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">《</SPAN></SPAN>-<SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">》</SPAN></SPAN></FONT></SPAN></FONT><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">)。現在<SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">Unicode</SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">碼表</SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></STRONG></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT color=blue><STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<FONT face=PMingLiU>嘅《Latin Extended Additional <FONT face="MS P明朝">(1E00</FONT><FONT face=PMingLiU>:1EFF</FONT><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝">)</FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN>》有十個空位未用<FONT face="MS P明朝">(1E9C到</FONT><FONT face=PMingLiU>1E9F,和<FONT face="MS P明朝">1EFA到</FONT><FONT face=PMingLiU>1EFF</FONT></FONT><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝">)。</FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></STRONG></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P><FONT color=blue><STRONG><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;呢<FONT face=PMingLiU>個办法嘅<SPAN lang=ja-JP>優点係</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP>拼寫方法統一。<FONT face="MS P明朝">不過,</FONT>定義新<SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝">記號可能雖要</FONT></SPAN></SPAN>麻煩嘅手續。</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></STRONG></FONT></P>
<P><FONT color=blue><STRONG><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></STRONG></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT color=blue><STRONG><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=ja-JP><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face="MS P明朝"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><SPAN lang=zh-CN><SPAN style="FONT-WEIGHT: normal"><FONT face=PMingLiU color=black><SPAN lang=ja-JP>大家認為用邊個办法好呢?</SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></P></FONT></SPAN></SPAN></SPAN></SPAN></STRONG></FONT>

小狼 發表於 2008-11-1 05:42:50

原帖由 <i>nonsugar_cafe</i> 於 2008-10-27 20:19 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=115155&amp;ptid=12945" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
發怖F2版(第二次修改後嘅版)。
&nbsp;
如果F2版冇發生問題,下一步計劃係做一個輸入軟件。
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 第一阶段:輸入拼音字。就好似一個輸入越南語嘅軟件。唔同嘅係可以輸入《- ... <br><br>理論上是拼寫統一好些。但登記不知會否成功……<br>可能先試試登記吧?^^~<br>

HKCantonese 發表於 2009-6-19 13:42:14

可唔可以俾wikipedia條link我地

<P>原帖由 <I>nonsugar_cafe</I> 於 2008-10-17 21:26 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=113306&amp;ptid=12945" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 大家好!我系一個"新仔"。我系喺越南胡志明市嘅越南華人。我想用越南語嘅方式嚟拼音粤語。我已經寫咗我嘅方案,放喺Wikipedia。不過Wikipedia唔系一個討論新野嘅地方,所以我想喺呢度同大家講下我嘅方案。 我想做一個 ... </P>
<P>可唔可以俾wikipedia條link我地, </P>
<P>等我地睇下成個方案係點樣?</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 HKCantonese 於 2009-6-19 13:46 編輯 ]

嶺南散人 發表於 2009-6-19 17:34:06

<P>越南民歌好好聽,感覺同廣東民歌差唔多。</P>

HKCantonese 發表於 2009-6-19 18:30:29

<P>原帖由 <I>嶺南散人</I> 於 2009-6-19 17:34 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=144346&amp;ptid=12945" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 越南民歌好好聽,感覺同廣東民歌差唔多。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>古時兩地民族文化交流頻繁.</P>
頁: [1] 2
查看完整版本: 用越南語嘅方式嚟拼音粤語