melop 發表於 2008-9-9 11:41:39

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-9 11:23 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105749&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
哦,乜你分得清 sEHHHHHg mEhhhhhhi 咩? 你既然分得清,你点解岩先又话「你是不是认为有 ɛi ei&nbsp; 对应啊?况且,根据《汉语方言概要》,广州话的 [ ɛ ] 实际音值更接近于 [ e ],所以根本是无法从意义上分清ɛi ei 的。况 ...
<br>可能你的電腦顯示不了音標。我說,我作為廣州人可以區分 [ e ] [ I ],但是分不清 [&nbsp;
ɛ ] [ e ]啊。<br>首先,你是否承認「四」里面的那個元音是 [ e ]? 你是否承認 掉 里面的元音是 [ ɛ ]? 好,如果承認,你話它們 [&nbsp;
ɛ ] [ e ]對立啊,所以理應將 四 的第一個元音置換成 掉 里面的元音,發音出來后,以廣州話為母語的人可以很清楚的辨別出兩個音不同。同理,如果你不講 [ dɛ:u] ,而講 ,咁廣州人應該覺得你讀的不是掉的白讀,而是另外一個字。<span style="font-weight: bold;">但事實就是</span>,無論你讀 [ sɛi ] 定 [ sei ] , [ dɛ:u] 定 ,人家都知道你講「四」同 「掉」。這就看出,你所謂的長e ,短 e 對立是不成立的,它們就是同一個音位的條件變體(甚至我覺得是自由變體)。<br>

[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-9 12:11 編輯 ]

melop 發表於 2008-9-9 11:46:00

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-9 11:23 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105749&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
哦,乜你分得清 sEHHHHHg mEhhhhhhi 咩? 你既然分得清,你点解岩先又话「你是不是认为有 ɛi ei&nbsp; 对应啊?况且,根据《汉语方言概要》,广州话的 [ ɛ ] 实际音值更接近于 [ e ],所以根本是无法从意义上分清ɛi ei 的。况 ...
<br>可能你的電腦顯示不了音標,我剛才的話是:&nbsp;
你是不是认为有 Ei ei&nbsp; 对应啊。前面是開口的E ,后面是閉口的e <br>

penkyamp 發表於 2008-9-9 13:18:03

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-9 11:41 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105752&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>

可可能你的電腦顯示不了音標。我說,我作為廣州人可以區分 [ e ] [ I ],但是分不清 [&nbsp;
ɛ ] [ e ]啊。<br>首先,你是否承認「四」里面的那個元音是 [ e ]? 你是否承認 掉 里面的元音是 [ ɛ ]? 好,如果承認,你話它們 [&nbsp;
ɛ ] [ e ]對立啊,所以理應將 四 的第一個元音置換成 掉 里面的元音,發音出來后,以廣州話為母語的人可以很清楚的辨別出兩個音不同。同理,如果你不講 [ dɛ:u] ,而講 ,咁廣州人應該覺得你讀的不是掉的白讀,而是另外一個字。<span style="font-weight: bold;">但事實就是</span>,無論你讀 [ sɛi ] 定 [ sei ] , [ dɛ:u] 定 ,人家都知道你講「四」同 「掉」。這就看出,你所謂的長e ,短 e 對立是不成立的,它們就是同一個音位的條件變體(甚至我覺得是自由變體)。 <br><br>好心你啦。你个音标表都画公仔画出场啦,就承认广州话「四」入边系 啦! 你明明喺呢个表入边,将标作 I 嘅元音,放喺意大利 同法国 中间。你想下,放喺意法 e 严式音标间嘅元音,唔系 e 系乜? <br><br><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105543&amp;ptid=11180" target="_blank">「广东话拼音字输入软件」发布!欢迎下载!</a><br><img alt="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/Swedish_monophthongs_chart.png" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/63/Swedish_monophthongs_chart.png"><br><br>attachment.php?aid=6741&amp;noupdate=yes<br><br><br>讲老实话,呢张图入边所谓粤语嘅 「I」,既唔系 <i> 音素,亦唔系 [ɛ] 音素,系个典典型型嘅 . 请你唔好抵赖。<br><br></i><span style="font-weight: bold;">但事實就是</span>,你如果读 [ sɛi ], 读 , 都制做出不地道嘅粤语口音。尤其系 , 完全无可能被广州人接受。 唔能接受嘅口音,唔能够话「听得明」就得喇。 比如讲,你系梅县人或揭阳人,岩学广州话,唔咸唔淡,我听得明你,因为你嘅家乡话本身与我广州话有一定共性。但系我唔会接受你嘅口音嘅。<br><br> 「尾」 ‘美’若音素似 &nbsp; , 会喺 「石尾女中」,「碧美女中」双方拉拉队閁大喉咙叫嗰阵出现。虽然呢啲拉拉队并唔系捋广州人不可接受嘅「外地口音」来助威嘅,但好快你会发现,如果「碧美」音素被宽化为 ,&nbsp; 石尾的「石」,则必须进一步宽化为 [</span>mɛi].<br>碧--------------美------------------碧---------------------美---------------------!!!!!<br>石----------------尾-------------------------石----------------------------尾--------------------!!!!!<br><br><br>亦即系话,「美尾」嘅韵腹系个音位,唔系个音素。佢作为一个音素,可以喺女中助威嗰阵变得好阔,近似ɛ, 但与此同时,「碧美」嘅「碧」必须阔化为 ɛ , 以与「美」达到「同音位」。 而「石尾」个「石」必须进一步宽化,以致「石」任何时候都比「尾」阔。以表明佢地两个字,系一阔一窄两个唔同音位。<i><br></i>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-9 13:21 編輯 ]

melop 發表於 2008-9-9 13:41:18

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-9 13:18 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105766&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
好心你啦。你个音标表都画公仔画出场啦,就承认广州话「四」入边系 啦! 你明明喺呢个表入边,将标作 I 嘅元音,放喺意大利 同法国 中间。你想下,放喺意法 e 严式音标间嘅元音,唔系 e 系乜? 「广东话拼音字输入软件 ... <br><br>... 真是無語,第一個圖是瑞典語的音位圖來的。。。瑞典語的 [ I ] 極接近IPA[ e ],人家都知道要寫[ I ],何況是粵語。。。粵語的[ I ]在第二個圖里面啊。大佬啊,只是開口度在意法e 之間啵,舌位不是啊。你自己拿把尺量下廣州話的 [ I ] 同國際音標[ e ]以及 [ I ]的直線距離啦。<br><br>[ I ] 同 [ e ]的距離比[ i ]更加近我是承認的。但是,兩個不同的音素可以歸納為同一個音位。但是反過來,如果根本兩個音素都分不清,就不能把它們歸納為兩個對立的音位啊,你分都分不清,怎么對立啊?? 你講&nbsp; lEm 同 lem ,問問人是否可以分得清啦。而且事實就擺在眼前,那么多的 ei 韻字,你都找不到 Ei / ei 的對立,已經說明E, e 是很難分清的兩個音素,歸納為同一個音位一點問題都沒有,e就是E的條件異讀。甚至諸如 em, ep 這些韻讀E,e都沒所謂的。如果用我的方案,[ I ]&nbsp; [ e ] 很相近沒錯,但是在 -k, -ng 的影響下,[ I ]根本不會有機會和 [ e ]對立(而是同 e 的條件異讀版本 E 對立)。而在出現[ e ]的地方,就有I 的條件異讀版本[ i ]同它對立,清楚明了,干手凈腳。<br><br>粵語中的對立可以這樣解釋:<span style="font-weight: bold;">寬窄對立,文窄白寬,腭音前窄口類元音讀同音位中張口較大的音素</span>。就這樣就解釋了為何 aa, a 對立,為何 i, e 對立了。并且也解釋了為何 i 有 [ Ik ] 變體, e 有 [ Ek ]&nbsp; 變體了,而 aa, a 沒有了,因為 e i 的張口度都較小,aa, a張口已經夠大,不需要在腭音前變讀。因此,<span style="font-weight: bold;">粵語的張口度變大主要分兩個級別</span>,首先是受腭音影響變大(同音位中的變化),文讀變白讀(寬窄對立元音間變化)。<br><br>我叫你解釋 i -&gt; e 的對立問題,并解釋它們與 a -&gt; aa 如此相似的原因,你不解釋,就在這里東拉西扯,說明你的系統就未能比較完善地考慮到廣州話中的對應現象。<br><br>i -&gt; e的現象不是粵語獨有的。比如:拉丁語的 siccus (干燥的)變成意大利語的 secco(相當于白讀讀音). 這里的 sic 和 sec 音節就是入音。拉丁語就讀如 [ sIk],意大利就讀如 [ sEk ]。你成日講什么拉丁,人家古羅馬人也將[ I ] 用拉丁字母 i [ i: ]來記,為何你的方案反而用 e ? 如果要說符合拉丁文習慣,在 入音-k 和 -ng 音前寫的 e 音只能是代表[ E ],[ I ]音用 i 記更符合習慣。<br>

[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-9 14:46 編輯 ]

penkyamp 發表於 2008-9-9 14:41:29

碧美女中-石尾女中已经说明咗 ei Ei&nbsp; 嘅对立喇。 因为 石 sEk 系要同 mei 对立嘅,即使系 mei 被女中拉拉队叫到异常开嘅时候。而「碧」同「美」却一直系同位,即使碧美拉拉队叫「美」叫到同石尾拉拉队嘅「尾」绀开。<br><br>请问 aa 嘅条件异读系乜? a 嘅条件异读系乜? 如果佢地无条件异读,绀粤语入边嘅条件异读都系乜辅音造成咖?你估真系 k, ng 辅音造成咖?<br><br>oe, aa, a, 全部由同 k, ng 有染个喔。佢地点解好地地,无条件异读嗝?<br><br><br>e 边度有 Ek 变体啊? E 呢个音位,即使无任何韵尾,都系独立嘅韵母。 「车」,「赤」,「遮」,「脊」。。。 乜「变体」?<br><br>好心你唔好为错误嘅语音系统理论辩护。如果要继续,你起码应该有第三个以粤语为母语嘅语音学家同意你先得。黄锡凌呢类唔在世嘅人就免喇。我系想个当代嘅语言学者悌悌你嘅辩护系几绀错漏百出。<br><br><br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-9 14:53 編輯 ]

melop 發表於 2008-9-9 14:52:42

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-9 14:41 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105783&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
碧美女中-石尾女中已经说明咗 ei Ei&nbsp; 嘅对立喇。 因为 石 sEk 系要同 mei 对立嘅,即使系 mei 被女中拉拉队叫到异常开嘅时候。而「碧」同「美」却一直系同位,即使碧美拉拉队叫「美」叫到同石尾拉拉队嘅「尾」绀开 ... <br><br>暈死。。。sEk 同 mei 叫做對立嗎?? 英文 meet 同 sit 對不對立啊??sit 同 seat 就叫對立。因為我們現在是要看 [ i ] 和 [ i: ]到底是否是意義的兩個音,所以必須找到有兩個詞,除了這個元音不同其它都相同的,才能證明這種對立存在啊。大佬,那人家用英文喊救命啊,都將 help 里面的短音叫成 heeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeelp 啦,難道這樣它就變了長元音咩。。。唉。。。<br>

penkyamp 發表於 2008-9-9 14:56:52

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-9 14:52 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105784&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
暈死。。。sEk 同 mei 叫做對立嗎?? 英文 meet 同 sit 對不對立啊??sit 同 seat 就叫對立。因為我們現在是要看 [ i ] 和 [ i: ]到底是否是意義的兩個音,所以必須找到有兩個詞,除了這個元音不同其它都相同的,才能證明這種對 ... <br><br><br>乜「意义嘅两个音」啊? 你如果用客家口音,讲到粤语入边啲元音错嗮,我使乜因为我重听得名你嘅基本意思讲乜,而认为你嘅完全错误嘅客家口音反映咗「粤语音位系统」啊?<br>

melop 發表於 2008-9-9 15:01:56

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-9 14:41 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105783&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
碧美女中-石尾女中已经说明咗 ei Ei&nbsp; 嘅对立喇。 因为 石 sEk 系要同 mei 对立嘅,即使系 mei 被女中拉拉队叫到异常开嘅时候。而「碧」同「美」却一直系同位,即使碧美拉拉队叫「美」叫到同石尾拉拉队嘅「尾」绀开 ... <br><br>關于條件異讀為何不存在開口讀大的元音中容易理解。因為都說了,成阻的時候,軟腭末端和舌后部肌肉接近。很容易想象,閉口元音要產生成阻,也需要做這兩個動作。這可以通過增加開口度(這樣軟腭和舌頭從本來的較水平變成有一定角度),以及舌頭后部肌肉收縮達成。i -&gt; I 正正就是這個作用的結果。對于閉口的e,舌位較前,為了保持舌位,必須進一步增加開口度才能使軟腭末端和舌后部肌肉足夠接近,所以就產生了 e -&gt; E的變化。aa 和 a 本身兩個元音已經張口讀夠大,舌位也夠后了,完全不需要作任何將就就可以輕松發出腭音。<br>

penkyamp 發表於 2008-9-9 15:03:49

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-9 14:52 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105784&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
暈死。。。sEk 同 mei 叫做對立嗎?? 英文 meet 同 sit 對不對立啊??sit 同 seat 就叫對立。因為我們現在是要看 [ i ] 和 [ i: ]到底是否是意義的兩個音,所以必須找到有兩個詞,除了這個元音不同其它都相同的,才能證明這種對 ... <br><br><br>meet 同 sit 叫做「无差人」。无差人唔等于你可以偷单车。<br>如果我将 seat 开除出英文词汇,只保留 meet 同 sit, 即使系詌, eet 同 it 重系对立嘅。&nbsp; ee, 同&nbsp; I&nbsp; 重系对立嘅。 一个语言语音音位对唔对立,同呢个语言发音意义对唔对立无必然关系。 <br><br><br>我而家知道粤语入边&nbsp; e 同 i 对立就足够喇。 我唔使知道粤语&nbsp; ek 同唔同 ik (并无此音)对立, ep (并无此)同唔同 ip 对立, et (并无此)同唔同 it 对立。<br>

melop 發表於 2008-9-9 15:06:02

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-9 14:56 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105785&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
乜「意义嘅两个音」啊? 你如果用客家口音,讲到粤语入边啲元音错嗮,我使乜因为我重听得名你嘅基本意思讲乜,而认为你嘅完全错误嘅客家口音反映咗「粤语音位系统」啊? ... <br>不好意思,打錯字。。。我的意思是,你要證明 e E 有對立,那必須要找到兩個字,它們的區別就只在我們要考察的元音上面。只有這樣才能說它們對立啊。比如,如果英語的 i: 只出現在 t 前面,其他情況都是 [ I ],也就是說它們是互補的,那完全可以把它們歸納為一個音位而不能把它們作為對立(至于長不長短不短那是另一碼事,反正不對立)。<br>

penkyamp 發表於 2008-9-9 15:06:50

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-9 15:01 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105786&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
關于條件異讀為何不存在開口讀大的元音中容易理解。因為都說了,成阻的時候,軟腭末端和舌后部肌肉接近。很容易想象,閉口元音要產生成阻,也需要做這兩個動作。這可以通過增加開口度(這樣軟腭和舌頭從本來的較水平變成有一定 ...<br>aa 和 a 本身兩個元音已經張口讀夠大,舌位也夠后了,完全不需要作任何將就就可以輕松發出腭音 <br><br><br>按照你绀讲,a 嘅开口度其实唔大,应该只出现&nbsp; aak 呢个"条件变体「, 而唔会出现 ak 先岩。 并且,aap aat 亦唔应该出现,只能有 at ap 先岩。<br><br>你个 k, 绀双重标准咖?<br>

melop 發表於 2008-9-9 15:09:44

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-9 15:03 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105787&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
meet 同 sit 叫做「无差人」。无差人唔等于你可以偷单车。如果我将 seat 开除出英文词汇,只保留 meet 同 sit, 即使系詌, eet 同 it 重系对立嘅。&nbsp; ee, 同&nbsp; I&nbsp; 重系对立嘅。 一个语言语音音位对唔对立,同 ... <br><br>你既然承認 i 與 e 對立,那本來 ing eng, ik ek 的對立就可以同這個統一起來。你再仔細看看我上面的意見啦。如非必要,無增實體,簡單原理就可以概括的問題,偏要搞復雜。。。<br>

melop 發表於 2008-9-9 15:19:57

原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-9-9 15:06 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105789&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
按照你绀讲,a 嘅开口度其实唔大,应该只出现&nbsp; aak 呢个"条件变体「, 而唔会出现 ak 先岩。 并且,aap aat 亦唔应该出现,只能有 at ap 先岩。你个 k, 绀双重标准咖? ... <br><br>a 的開口度不大?真是開國際玩笑。a的開口度僅略次于 aa,而且其舌位比較后,同 oe 的舌位近似。既然oek 可以發出-k, -ng,a自然就完全可以輕松的發出腭音。<br>什么為何不出現 aap aat 啊?我只討論了腭音對于條件變體的影響,完全沒說過 p t 會影響啊,關它們兩個咩事啊。<br>

[ 本帖最後由 melop 於 2008-9-9 15:21 編輯 ]

xiss 發表於 2009-8-4 17:33:34

原帖由 <i>melop</i> 於 2008-9-8 15:24 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=105600&amp;ptid=12198" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a> gip1
字在之前已經有人找到本字了,可以去找那些資料。總而言之,就是你的方法從一開始就是死守那條「規律」,用那條「規律」來找長短對應。那按照那條規律,是
不是「握手」讀 aak1 的時候,aak1 是「短音」啊???黑?測?克?刻?這些音讀aak
已經得到廣州話正音字典承認,不到你抵賴。你講你讀文讀我很尊敬你,但是這個語音事實你就不用否認了。哦,還有,剝削的剝讀 mok1。 <br>反對,無論喺個人口語習慣,定抑或《廣州話正音詞典》《粵語審音配字庫》等,均將「黑、克、刻」等讀作「hak1」,并冇讀作「haak1」,「haak1」只係《廣州音字典》嘅特立獨行觀點,實在無法服眾。<br>

对一华 發表於 2009-10-24 23:50:48

<br>(使用粤拼,「行」指有相同的韵尾,如-n行、-ng行;「列」指韵腹相同,如aa列、e列。)<br><br>楼主的观点是:ing与ik应该并入i列中,整个i列作为e列的短元音。理由是不仅ing与ik有对应的e列白读,iu、im、ip也有对应的e列白读(口头语音)掉eu、舔em、夹ep。<br><br>楼主的第二个观点是:为什么e行只有eng、ek有短音?而eu、em、ep则没有短音?楼主认为这三个的短音在i列,因此「明」韵与「先」韵,可以合并在同一列上,都看作e列的短音。<br><br>我想困扰楼主的是,掉、舔、夹的白读也是e列的,为什么要与白读也是e列的ing、ik分开呢?这里的关键是「<span style="font-weight: bold;">掉、舔、夹的白读也是e列的</span>」,如果它们的白读不是e列的,而是其它列的(比如aa列、o列),就不会产生这种疑问了。<br><br>从我的邕浔片次方言里ing与in的白读不同,可以证明ing与in不同列:<br>ing的白读为iang<br>ik的白读为iak<br>而in的白读则为en(扁ben2、见gen3、蚬hen2、碾nen2)<br>舔lem2、塞lhep3、水煮sep6/zep6——这些字怀疑它们原来都是i列的。<br><br>因此,从「ing与in的白读同列」,得出「则它们同列」的结论,是站不住脚的。<br><br>从普通话的角度来看,iu、im、in变为iao、ian,也与ing不同。<br>
頁: 1 [2]
查看完整版本: 將「明」韻腹歸入「先」韻腹的音位是可行的。