嶺南散人 發表於 2008-9-2 19:30:02

四邑話嘅合音現象

<P>四邑話瓦後有乃詞連讀恁時會產生合成現象,組成一個新音節,譬如,今日讀成今密,係唔係讀成係賣,唔好讀成莫。</P>

[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-9-2 20:24 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-9-2 20:06:28

<P>是的,这是一种合音现象,合音属于音变之一。这种现象在四邑话中很普遍,尤其是在台山台城话和开平赤坎话中最为普遍。请看另外一个主题帖子---「开平话的连读和音变」(选自《开平方言》,2000年3月,湖南电子音像出版社)。</P>

dengjun 發表於 2008-9-2 20:12:05

&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楼主写帖子最好用普通话或广州话(举例当然用四邑话),如果用四邑话,可能会看的人不多。研究学术问题,注音最好用国际音标(宽式就可以),这样,外地的语言工作者也会看懂。

嶺南散人 發表於 2008-9-2 20:19:12

<P>原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-2 20:06 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104328&amp;ptid=12107" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 是的,这是一种合音现象,合音属于音变之一。这种现象在四邑话中很普遍,尤其是在台山台城话和开平赤坎话中最为普遍。请看另外一个主题帖子---「开平话的连读和音变」(选自《开平方言》,2000年3月,湖南电子音像出版社)。 ... </P>
<P>已經拜讀大作,鄧老實在係系統研究開平話嘅開先河者。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>還有一個問題就係合音之後幾何用文字表述恁個音節較好?</P>

嶺南散人 發表於 2008-9-2 20:23:10

<P>原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-2 20:12 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104330&amp;ptid=12107" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楼主写帖子最好用普通话或广州话(举例当然用四邑话),如果用四邑话,可能会看的人不多。研究学术问题,注音最好用国际音标(宽式就可以),这样,外地的语言工作者也会看懂。 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>可可以等大家多乃了解一下四邑話,我嘅主張係:「每個人都有權利晑任何場合使用自己嘅語言」,至於睇唔明我可以翻譯一下。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>第二個問題我十分贊同,我立即修改一下。</P>

嶺南散人 發表於 2008-9-15 21:51:28

原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-2 20:12 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104330&amp;ptid=12107" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 楼主写帖子最好用普通话或广州话(举例当然用四邑话),如果用四邑话,可能会看的人不多。研究学术问题,注音最好用国际音标(宽式就可以),这样,外地的语言工作者也会看懂。 ... 我覺得鄧老亦可以嘗試將開平話用於書寫實踐,鄧老晑《開平方音字典》瓦後零星同系統可歸納誒開平方言字,我覺得可以完整可梳理出來更好。而將開平話用於日常使用,還可以發現好多晑歸納時注意唔到嘅遺漏或問題。
頁: [1]
查看完整版本: 四邑話嘅合音現象