dengjun 發表於 2008-8-28 14:08:35

《最新粤语教程》拼音方案样本和网友的反映

<P>000)一、问候同介绍&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>001)你好 nei" hou/ <BR>002)你哋好 nei" dei` hou/ <BR>003)早晨 zou/ san* <BR>004)早唞 zou/ tao/ <BR>005)代我问你嘅爸爸好 doi` ngo" man` nei" ge. <BR>ba* ba- hou/ <BR>006)你近来身体好吗 nei" gan` loi/ san- tai/ hou/ ma. <BR>007)你感到好啲啦吗 nei" gam/ dou. hou/ di- la- ma.<BR>008)你屋企人都好吗 nei" ug- kei/ yan* dou- hou/ ma. <BR>009)我系黄玉 ngo" hai` wong* yug` <BR>010)等我嚟自我介绍一下,我叫李蓉,喺总台服务 <BR>dang/ ngo" lai* gɑi. xiu` yad- ha"<BR>ngo" giu. lei" yung* hai/ zung/ toi* <BR>fug` mou` <BR>011)我姓王,三画王 ngo" xing. wong* sɑm- wɑg` wong* <BR>012)呢位系我嘅同学小钱,佢嘅广州话讲得唔错 <BR>ni- wai/ hai` ngo" ge. tung* hog` xiu/ qin/<BR>koeu" ge. gwong/ zao- wa/ gong/ dag- m* co. <BR>013)佢就系我时时同你提到嘅小青,佢系公关部嘅 <BR>koeu" zao` hai` ngo" xi* xi* tung* nei" tai* <BR>dou. ge. xiu/ qing- <BR>koeu" hai` gung- gwɑn- bou` ge. <BR>014)嚟认识一下我嘅拍档王芳 <BR>lai* ying` xig- yad- ha" ngo" ge. pɑg. dong. <BR>wong* fong- <BR>015)呢位系刘力小姐,时装模特 <BR>ni- wai/ hai` lao* lig` xiu/ ze/ xi* zong- mo* dag` </P>
<P>在音节后面的符号说明(以 xi为例):<BR>1)xi- 施 相当于普通话第一声「西」<BR>2)xi/ 史 相当于普通话第二声「习」<BR>3)xi. 试 相当于天津话第一声,「西」(比北京话「西」低一点)。<BR>4)xi* 时 相当于四川话第二声,「兮」(音高最低)<BR>5)xi" 市 相当于普通话「习」,但起音和收音低些。<BR>6)xi` 事 相当于普通话「系」(但起音低些)</P>
<P><BR>在<A href="http://www.yueyu.net/">http://www.yueyu.net</A>网上发表以后,网友的反映:</P>
<P>Modern韩寒:</P>
<P>我FAINT,最后一段最管用,简直是豁然开朗,大快人心啊</P>
<P>che:</P>
<P>掂啊 有咁好嘅貼真係正啊!!!</P>
<P>dengjun:</P>
<P>谢谢Modern韩寒和che两位网友回帖支持。</P>
<P><BR>Modern韩寒:<BR>不用,我就是您的教材的受益人,因为我初学就是买的邓老前辈学的,之前我看了您的发音体系我全部看过,而且您的教材编的很好,很感谢你的书籍对我的帮助!!!!</P>
<P><BR>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-8-28 14:10 編輯 ]

penkyamp 發表於 2008-8-28 14:56:12

邓先生其他几条关于广州音字典和教材的贴子:<br><table width="100%" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td class="subject"><br></td>
                        <td class="forum"><br></td>
                        <td class="views"><br></td>
                        <td class="lastpost"><br></td>
                        </tr>
                                        <tr>
                        <td class="subject"><a href="viewthread.php?tid=11794" target="_blank">        编写《最新粤语教程》的过程</a></td>
                        <td class="forum"><a href="forumdisplay.php?fid=129" target="_blank">名家專欄Columns</a></td>
                        <td class="views"><br></td>
                        <td class="lastpost"><br></td>
                        </tr>
                                        <tr>
                        <td class="subject"><br></td>
                        <td class="forum"><br></td>
                        <td class="views"><br></td>
                        <td class="lastpost"><br></td>
                        </tr>
                                        <tr>
                        <td class="subject"><br></td>
                        <td class="forum"><br></td>
                        <td class="views"><br></td>
                        <td class="lastpost"><br></td>
                        </tr>
                                        <tr>
                        <td class="subject"><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=102781&amp;ptid=9437" target="_blank">                        <img src="images/attachicons/common.gif" alt="附件" border="0">
        《简明广州音字典》编写出版的缘起</a></td>
                        <td class="forum"><br></td>
                        <td class="views"><br></td>
                        <td class="lastpost"><br></td>
                        </tr>
                                        <tr>
                        <td class="subject"><br></td>
                        <td class="forum"><br></td>
                        <td class="views"><br></td>
                        <td class="lastpost"><br></td></tr></tbody></table><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=102550&amp;ptid=9300" target="_blank">        "简明广州音字典"使用的"广州话拼音方案"</a><br><br><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=99289&amp;ptid=3674" target="_blank">                        <img src="images/attachicons/common.gif" alt="附件" border="0">
        粤语语音基础教程部分内容</a><br><br><table width="100%" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td class="subject"><a href="redirect.php?goto=findpost&amp;pid=102779&amp;ptid=3550" target="_blank">粤语日常用语(1-2)问候同介绍,寒暄同应酬</a></td>
                        <td class="forum"><a href="forumdisplay.php?fid=108" target="_blank">初級書院Cantonese A-Z</a></td></tr></tbody></table><br><br><br>

dengjun 發表於 2008-8-28 17:40:18

<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 谢谢转载并连接我在本网站和其他网站发表的几个帖子,感兴趣的网友只要在这里点一下题目,就可以看到全文。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 湖南人民出版社的网站报道了本书的出版。<BR>网站:<A href="http://www.hnppp.com">http://www.hnppp.com</A><BR>在上方「请输入需要检索的作者:」后面输入「邓钧」,再点击一下「搜索」,就可以看到介绍。</P>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-8-28 17:42 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-8-28 18:40:33

<A class=l onmousedown="return clk(0,'','','res','4','')" href="http://www.hnpg.com.cn/eOffice/hnpg/product/books/electronshow.asp?infoid=555" target=_blank><FONT color=#0000cc>湖南出版投资控股集团</FONT></A>
<DIV class=s>《<FONT color=#cc0033>最新粤语教程</FONT>》是《粤语基础教程》(曾获全国首届配书音像制品优秀奖)的修订版, 载体形式为两盒录音磁带配一本图书。是一套既适合于课堂教学,又适合于个人自学的 <B>...</B><BR><CITE><FONT color=#008000>http://<A href="http://www.hnpg.com.cn/eOffice/hnpg/product/books/electronshow.asp?infoid=555">www.hnpg.com.cn/eOffice/hnpg/<WBR>product/books/electronshow.asp?infoid=555</A> - 64k - </FONT></CITE></DIV>
<DIV class=s><CITE><FONT color=#008000>点击一下上述网址,就可以看到对我编著的《最新粤语教程》的详细介绍。</FONT></CITE></DIV>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-8-28 18:46 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-8-28 21:17:53

<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gɑn/ ming* gwong/ zao- yam- zi` din/<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; man` sai. yao" gam/<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 《简明广州音字典》问世有感</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; xiu. xiu/ cung- gwan- bid` gu. yun*&nbsp; <BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 少小从军别故园,<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ging- wa* sam- zou` zab- gɑo. bin-<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 京华深造执教鞭。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; yad- sang- yin* zɑb` pou/ tung- wa`/<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一生研习普通话,<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bɑd. zoi/ qun* xing* zou/ zung- yin*<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 八载传承祖宗言。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fu/ sao/ gɑng- wan* gam- hêg. fu/<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 俯首耕耘甘吃苦,<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tung* sam- hab` zog. bad- wei` qin*<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 同心合作不为钱。<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ji` din/ coed- bɑn/ xing* gung-&nbsp; yad`<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 字典出版成功日,<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sug- yun` gɑi- soeng* wai. mɑn" nin*<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 夙愿皆偿慰晚年。</P>
<P><BR>&nbsp; </P>

dengjun 發表於 2008-8-28 21:21:39

<P>zou/ fɑd. bɑg` dai. xing*<BR>早发白帝城</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lei" bɑg`<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 李白</P>
<P>jiu-&nbsp; qi* bɑg` dai. coi/ wan* gɑn-<BR>朝辞白帝彩云间,<BR>qin- lei" gong- ling*&nbsp; yad-&nbsp; yad` wɑn*<BR>千里江陵一日还.<BR>loeng" ngon` yun* xing- tai* bad- ju`<BR>两岸猿声啼不住,<BR>hing- zao- yi" gwo. mɑn` cung* sɑn-<BR>轻舟已过万重山.</P>

馬萬千 發表於 2008-8-29 14:33:32

<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>陳舊迂腐、広東人見面辺会講</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4> </P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>「<FONT face=simsun>你好</FONT>」</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>「<FONT face=simsun>代我问你嘅爸爸好</FONT>」</FONT></P>
<P></FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>同舊式教材一九樣。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>嗱!塞錢入尓袋喇:</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>第一課要先教晒粗口助詞「小狗懶擦鞋」。</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>第二課先教打招乎。要教D真係会講既、例如</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4> </P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>「<FONT face=simsun>喂、閪佬</FONT>」</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>「<FONT face=simsun>乜咁啱呀</FONT>」</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>「<FONT face=simsun>食咗飯未</FONT>」</FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>「<FONT face=simsun>近排點呀</FONT>」</FONT></P>
<P></FONT></P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4>之類</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>

dengjun 發表於 2008-8-29 15:25:20

<P>欢迎回帖,欢迎提出改进的意见。</P>
<P>需要说明的是:</P>
<P>本书分五章</P>
<P>一、粤语语音基础(15课)</P>
<P>二、粤语朗读训练(10课)</P>
<P>三、粤语口语训练(9课)</P>
<P>四、粤语听力训练(5课)</P>
<P>五、交际粤语300句(20课)</P>
<P>第五部分一共有300句,这里只是第一课,只有15句。</P>
<P>作为教材,粗口是不教的,但是在实际的生活中,读者总会知道的。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT face="MS UI Gothic" size=4></FONT>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-8-29 16:08 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-8-29 15:30:17

<P>湖南出版投资控股集团 <BR>《最新粤语教程》是《粤语基础教程》(曾获全国首届配书音像制品优秀奖)的修订版, 载体形式为两盒录音磁带配一本图书。是一套既适合于课堂教学,又适合于个人自学的 ...<BR><A href="http://www.hnpg.com.cn/eOffice/hnpg/product/books/electronshow.asp?infoid=555">http://www.hnpg.com.cn/eOffice/hnpg/product/books/electronshow.asp?infoid=555</A> - 64k - <BR>点击一下上述网址,就可以看到对我编著的《最新粤语教程》的详细介绍。</P>
<P>&nbsp;</P>

dengjun 發表於 2008-8-29 15:47:38

<P>北方人学习广州话,跟学习外语不同的是:只要过了语音关,学会发出2000个常用字的广州话发音,</P>
<P>学会100个左右特殊的词语,其他就照普通话的词语逐字翻译成广州话,广东人也会听得懂。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>上面这段话,用广州话说出来就是:</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>北方人学广州话,同学外语唔同嘅系:只要过咗语音关,学会发出2000个常用字嘅广州话发音,</P>
<P>学会100个左右特殊嘅词语,其他就照普通话嘅词语逐字翻译成广州话,广东人亦会识听嘅。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>主要是语音不同,在词汇上就是以下几点不同:</P>
<P>的--嘅</P>
<P>了--咗,例如:过了--过咗</P>
<P>也--亦</P>
<P>会听--识听</P>

dengjun 發表於 2008-8-29 15:58:49

&nbsp;在系统讲授粤语常用口语300句以前,在语音基础阶段和口语训练等章节,已经出现过「喂,老板,乜,咁,啱」等词语了。

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-8-29 16:10 編輯 ]

dengjun 發表於 2008-9-1 07:00:14

<P>&nbsp;</P>
<P><BR>粤语语音基础教程部分内容 </P>
<P><BR>(一)声母</P>
<P>声母 b p m f d t n l <BR>读音 bo po mo fo do to no lo <BR>例字 波 婆 摸 科 多 拖 挪 罗 </P>
<P><BR>声母 g k ng h z c s <BR>读音 go ko ngo ho zo co so <BR>例字 哥(卡)我 何 左 初 梳 </P>
<P>声母 j q x gw kw y w<BR>读音 ji qi xi gu ku ya wa<BR>例字 知 雌 思 姑 箍 也 华</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>声母练习(1)</P>
<P>1.bo-波:da/bo- 打波(打球) po*婆:a.po*阿婆(外婆;老大娘)<BR>mo-摸:mo-yu/摸鱼 fo-科:hɑng*jing.fo-行政科<BR>2.do-多:gei.do-几多(多少) to-拖:to-lɑi-gei-拖拉机</P>
<P>no*挪:no*yung`挪用 lo*罗:lo*ma"罗马<BR>3.go-哥:a.go- 阿哥(哥哥) ka-卡:ka-ce-卡车<BR>ngo"我:ngo"ge. 我嘅(我的) ho*何:xing.ho*姓何<BR>4.zo/左:zo/sao/bin` 左手便(左边) co-初:nin*co-yad-年初一<BR>co/楚:qing-co/清楚 so-梳:so-tao*梳头<BR>5.ji-知:ji-m*ji-知唔知(知不知道) qi.次:ni-qi.呢次(这次)<BR>xi-思:xi-soeng/思想 xi-斯:mog`xi-fo-莫斯科<BR>xi*时:gei/xi* 几时(什么时候) xi`事:zou`xi`做事(工作)<BR>6.gw(gu-)姑:gu-ma-姑妈 kw(ku-)箍:tid.ku-铁箍<BR>ya"也:ji-fu*ze/ya" 之乎者也 wa*华:zung-wa* 中华 <BR>yi*而:yi*ga-而家(现在) yi`二:co-yi`初二<BR>7.ge.嘅:ngo"ge我嘅(我的) nei"ge. 你嘅(你的)<BR>koeu"ge. 佢嘅(他的,她的,它的) <BR>8.m* 唔:ji-m*ji-知唔知(知不知道) m*hai`唔系(不是)<BR>ni 呢(这):ni-ci. 呢次 (这次)ni-go. 呢个(这个,这) </P>
<P>声母练习(2)</P>
<P>1.koeu" hai` bin- go.<BR>佢 系 边 个?<BR>2.koeu" hai` ngo" ge. dɑi` go-<BR>佢 系 我 嘅 大 哥。<BR>3.koeu" yi* ga- zou` mad- ye"<BR>佢 而 家 做 乜 嘢?<BR>4.koeu" hai/ go/ dou` da/ bo-<BR>佢 喺 嗰 度 打 波。<BR>5.koeu" hai/ bin- dou` da/ bo-<BR>佢 喺 边 度 打 波?<BR>6.koeu" hai/ kao* coeng* da/ bo-<BR>佢 喺 球 场 打 波。<BR>7.kao* coeng* hai/ bin- dou`<BR>球 场 喺 边 度?<BR>8.hai/ zo/ sao/ bin`<BR>喺 左 手 便。<BR>9.koeu" hai` bin- go.<BR>佢 系 边 个?<BR>10.koeu" hai` ngo" ge. ngoi` po*<BR>佢 系 我 嘅 外 婆。<BR>11.koeu" yi* ga- zou` mad- ye"<BR>佢 而 家 做 乜 嘢?<BR>12.koeu" hai/ go/ dou` so- tao*<BR>佢 喺 嗰 度 梳 头。<BR>13.koeu" hai/ bin- dou` so- tao*<BR>佢 喺 边 度 梳 头?<BR>14. koeu" hai/ ji` gei/ ge. fong/ so- tao*<BR>佢 喺 自 己 嘅 房 梳 头。</P>
<P>声母练习(3)</P>
<P>1. nei" gwai. xing. a.<BR>你 贵 姓 啊?<BR>2.ngo" xing. lo* lo* ma" ge. lo*<BR>我 姓 罗, 罗 马 嘅 罗。<BR>3.nei" hai/ bin- dou` zou` xi`<BR>你 喺 边 度 做 事?<BR>4.hai/ hɑng* jing. fo-<BR>喺 行 政 科。<BR>5.ni- go. hai` mad- ye"<BR>呢 个 系 乜 嘢?<BR>6.hai` ka- ce-<BR>系 卡 车。<BR>7.go/ go. hai` mad- ye"<BR>嗰 个 系 乜 嘢?<BR>8.hai` to- lɑi- gei-<BR>系 拖 拉 机。<BR>9.nei" ji- m* ji- lou" ho/ yi* ga- hai/ bin- dou`<BR>你 知 唔 知 老 何 而 家 喺 边 度?<BR>10.koeu" yi* ga- hai/ do- loen* do-<BR>佢 而 家 喺 多 伦 多。<BR>11.do- loen* do- hai/ bin- dou`<BR>多 伦 多 喺 边 度?<BR>12.hai/ ga- na* dɑi`<BR>喺 加 拿 大。<BR>13. koeu" gei/ xi* hoeu. zo/ do- loen* do-<BR>佢 几 时 去 咗 多 伦 多?<BR>14. gao` nin/ nin* co-<BR>旧 年 年 初。<BR>15. nei" ji- m* ji- koeu" ge. ngoi` po* tung* koeu" ge. gu- ma-<BR>你 知 唔 知 佢 嘅 外 婆 同 佢妈 嘅 姑 妈<BR>yi* ga- hai/ bin- dou`<BR>而 家 喺 边 度?<BR>16. ngo" dou- m* hai` gei/ qing- co/ bo. hou/ qi" hai/ <BR>我 都 唔 系 几 清 楚 噃,好 似 喺<BR>mog` xi- fo- gwa.<BR>莫 斯 科 啩。</P>
<P><BR>(选自邓钧编著:"最新粤语教程"(附音带两盒),湖南电子音像出版社出版) </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><BR>粤语语音基础(2)</P>
<P>(二) 韵母</P>
<P>ɑ(a)呀 o 柯 u 乌 i 衣 ü于 e 诶 oe(靴)<BR>ɑi挨 ai矮 oi哀 ui 煨 ei(非) oeü(去)<BR>ɑo拗 ao欧 ou 奥 iu妖 (oeu)<BR>ɑm(监)am庵 im淹 <BR>ɑn 晏 an(恩)on安 un碗 in烟 ün冤 oen(春)<BR>ɑng罂 ang莺 ong(康)ung 瓮 ing英 eng(镜)oeng(香)<BR>ɑb鸭 ab(急) ib叶 <BR>ɑd押 ad(不)od(渴) ud活 id热 üd月 oed(律)<BR>ɑg(客)ag(德)og 恶 ug 屋 ig益 eg(尺) oeg(约)<BR>m 唔 ng 五 <BR>[说明] <BR>1.ɑ 是a的长音,就是国际音标的,a的短音用a。<BR>2.oe就是国际音标的oe(连写)。oeü(eu)(去)可以省略为oeu,还可以进一步省略为eu(去)。<BR>3.ü,ün,üd 跟声母j,q,x,y 相拼的时候,写成ju珠,qu处,xu书,yu于,上面两点省略;在与其他声母(如d,t,n,l,g,k,h)相拼的时候,正式印刷时上面两点不省略,但是在电脑打字和网络上传播时候,也可用yu作为代用式,例如:dyun端,tyun团,nyun暖,lyun联,gyun捐,kyun权,dyud夺,tyud脱,lyud劣,kyud缺,hyud血。<BR>4.e,ei,eng,eg 中的e,其发音为国际音标的e,也就是汉语拼音方案韵母表注解三中的ê。</P>
<P>韵母练习(1) </P>
<P>1.ɑ.阿:ɑ.go-阿哥(哥哥) ɑi-挨:ɑi-mɑn" 挨晚(傍晚)<BR>ɑo/拗:ɑo/tün.拗断(折断) ɑm-(监):gɑm-hɑo/ 监考<BR>ɑn.晏:ɑn.zao.fɑn` 晏昼饭(午饭) <BR>ɑng-罂:ɑng-sug-罂粟 ɑb.鸭:xiu-ɑb.烧鸭(烤鸭)<BR>ɑd.押:ɑd.ce-押车 ɑg.客:hɑg.fong/客房<BR>2.xiu/ ze/ gam- yad` ɑn.zao.fɑn` yao" mad- ye" hou/ sung. a?<BR>小 姐,今 日 晏 昼 饭 有 乜 嘢 好 餸 呀?<BR>3.yao" xiu- ɑb. yao" yao* yu/ zung` yao" hung- xiu- ngao* yug` tim-<BR>有 烧 鸭,有 鱿 鱼,重 有 红 烧 牛 肉 添。<BR>4.ni- gei/ go. sung. ngo" dou- yiu. gam- yad` ngo" ceng/ hɑg.<BR>呢 几 个 餸 我 都 要, 今 日 我 请 客。<BR>ngo" yao" yad- go. pang* yao" yao* nɑm* coeng- ɑg.ce- sung. ga- xi- <BR>我 有 一 个 朋 友 由 南 昌 押 车 送 家私<BR>lɑi*<BR>嚟。</P>
<P>注解:1)小姐--本书录音时,习惯称呼餐厅服务员为「小姐」,现在又改称为「靓女」,或称「服务员」。2)餸(菜=菜肴)。3)重有(还有);重有......添「添」是语气词,加重语气。4)今日,在粤语是口语词,说得快的时候发音为gam-mad`(今物)。5)家私(家具)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>韵母练习(2) </P>
<P>1. ai/矮:ai/zai/矮仔(矮子) ao-欧:ao-zao-欧洲<BR>am-庵:nei*gu-am-尼姑庵 an-恩: yan-yan*恩人<BR>ang-莺:wong*ang-黄莺 ab-急:gam.gab-咁急(这么急)<BR>ad-不:bad-gwo.不过 ag-德:dou`dag-道德<BR>ag-得:dag-m*dag- 得唔得(行不行)<BR>2. qin*bin` yao" go. nei* gu- am- nei" dei` ho/ yi" log` ce-<BR>前 便 有 个 尼 姑 庵, 你 哋 可 以 落 车<BR>hoeu" cɑm- gun- yad- ha"<BR>去 参 观 一 下。<BR>bad- gwo. yiu. fɑi. di- fɑn- lai*<BR>不 过 要 快 啲 返 嚟。<BR>3. sɑm- dim/ zung- ji- qin* fɑn- lai* dag- m* dag-<BR>三 点 钟 之 前 返 嚟 得 唔 得?<BR>4. gam. gab- zou` mad- ye"<BR>咁 急 做 乜 嘢?<BR>yi* ga- xin- ji. hai` loeng" dim/ sei. go. ji` ji- ma.<BR>而 家 先 至 系 两 点 四 个 字 之 嘛。</P>
<P>注:1)前便(前面)。2)「哋」用在人称代词和「人」字后面,表示复数,例如:我哋(我们);你哋(你们);佢哋(他们,她们,它们);人哋(别人,人家)。3)快啲(快些,快点);有啲(有些)。4)返嚟(回来)。5)做乜嘢(做什么;干吗)。6)先至系(才是)。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><BR>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><BR>韵母练习(6)</P>
<P>1.ü于:xing. yu-姓于<BR>ün-:yun- wong/冤枉<BR>üd`:yud` gwong-月光(月亮)<BR>e-诶:e- nei" lai*诶,你嚟(诶,你来)<BR>ei-非:xi` fei-是非<BR>eng.镜:ngɑn/ geng/眼镜<BR>eg.尺: ceg. qun.尺寸</P>
<P>2.e- xiu/ yu- nei" fɑi di- lai* a`<BR>诶,小 于,你 快 啲 嚟 啊!<BR>3.yud` dou. zung- cao- fan` ngoi` ming*<BR>月 到 中 秋 分 外 明。<BR>4.go/ go. lou" coi* fung/ loeng" ceg. qun. <BR>嗰 个 老 裁 缝 量 尺 寸,<BR>m* dɑi. lou" fa- ngɑn" geng/ m* dag-<BR>唔 戴 老 花 眼 镜 唔 得。<BR>5. m* hou/ ye" xi` sang- fei-<BR>唔 好 惹 是 生 非。<BR>6. m* hou/ yun- wong/ yan* dei`<BR>唔 好 冤 枉 人 哋。</P>
<P>注:e,ei,eng,eg 中的e,其发音为国际音标的e,也就是汉语拼音方案韵母表注解<BR>三中的ê,是扁唇音。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;&nbsp; 韵母练习(7)</P>
<P>1.oe-靴:zoeg. hoe-着靴(穿靴子)<BR>&nbsp; oeü(去:hoeü" bin- dou`去边度(上哪里)<BR>&nbsp; oen-春: coen- tin-春天<BR>&nbsp; oeng.香:hoeng- gong/香港<BR>&nbsp; oed`律:loed` xi-律师<BR>&nbsp; oed-出:coed- nin/出年(明年)<BR>&nbsp; oeg.约:dɑi` yoeg.大约<BR>&nbsp; oeg.着:zoeg. soeü/ hɑi* 着水鞋(穿雨鞋)<BR>&nbsp; m*唔: m*goi-唔该(谢谢;劳驾)<BR>&nbsp; ng"五:ng" go. yan*五个人<BR>2.lou" ng* yi* ga- log` gan/ yu"<BR>&nbsp; 老&nbsp;&nbsp; 吴,而&nbsp; 家&nbsp; 落&nbsp;&nbsp; 紧&nbsp; 雨。<BR>&nbsp; nei" coed- mun* yiu. zoeg. soeü/ hɑi* a`<BR>&nbsp; 你&nbsp;&nbsp; 出&nbsp;&nbsp;&nbsp; 门&nbsp;&nbsp; 要&nbsp;&nbsp; 着&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 水&nbsp;&nbsp; 鞋&nbsp; 啊。<BR>3.xiu/ loed` ngo" yiu. coed- hoeü. lɑg.<BR>&nbsp; 小&nbsp;&nbsp;&nbsp; 栗,&nbsp; 我&nbsp; 要&nbsp;&nbsp; 出&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 去&nbsp;&nbsp; 嘞。<BR>&nbsp; m* goi- nei" lo/ doeü. hoe- bei/ ngo"<BR>&nbsp; 唔&nbsp; 该&nbsp; 你&nbsp;&nbsp; 攞&nbsp;&nbsp; 对&nbsp;&nbsp; 靴&nbsp;&nbsp; 畀&nbsp;&nbsp; 我。<BR>4. dɑi` yoeg. coed- nin* coen- tin- ngo" yiu. hoeü. hoeng- gong/ <BR>&nbsp;&nbsp; 大&nbsp;&nbsp; 约&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 出&nbsp;&nbsp; 年&nbsp;&nbsp;&nbsp; 春&nbsp;&nbsp; 天&nbsp;&nbsp; 我&nbsp;&nbsp; 要&nbsp;&nbsp;&nbsp; 去&nbsp;&nbsp;&nbsp; 香&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 港<BR>&nbsp;&nbsp; coed- cɑi-? <BR>&nbsp;&nbsp; 出&nbsp;&nbsp;&nbsp; 差。<BR>注:1)落雨(下雨)。2)「紧」,表示「正在......着」:落紧雨(正在下雨)。3)出年(明年)。<BR>&nbsp;<BR>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><BR>粤语语音基础(3)</P>
<P>声调</P>
<P>调类名称 调 值 例字 标调 例词<BR>第一声(阴平) 高平 55或53 诗 xi- 诗词 xi-qi*<BR>第二声(阴上) 高升 35 史 xi/ 历史 lig`xi/<BR>第三声(阴去) 中平 33 试 xi. 考试 hɑo/xi.<BR>第四声(阳平) 低平 11或21 时 xi* 当时 dong-xi*<BR>第五声(阳上) 中升 13或23 市 xi" 广州市gwong/zao-xi"<BR>第六声(阳去) 中降 22或32 事 xi` 办事 bɑn`xi`<BR>第七声(阴入) 高促 5 色 xig- 颜色 ngɑn*xig-<BR>第八声(中入) 中促 33 锡 xig. 无锡市mou*xing.xi"<BR>第九声(阳入) 低促 22或32 食 xig` 食堂 xig`tong*</P>
<P>声调练习(1)</P>
<P>1.xi-诗 xi/史 xi.试 xi* 时xi"市 xi`事 xig-色 seg.锡 xig`食</P>
<P>2.xi- qi*诗词 lig` xi/ 历史 hɑo/xi. 考试 dong- xi*当时 </P>
<P>gwong/ zao- xi" 广州市 bɑn` xi`办事</P>
<P>ngɑn* xig- 颜色 seg. kwong.锡矿 xig` tong*食堂</P>
<P>3.xi- qi* hai` yad- mun* fo. qing*<BR>诗 词 系 一 门 课 程,<BR>lig` xi/ yao` hai` yad- mun* fo. qing*<BR>历 史 又 系 一 门 课 程。<BR>4.ni- loeng" mun* fo. yi" ging- hɑo/ xi. lɑg.<BR>呢 两 门 课 已 经 考 试 嘞。<BR>5. dong- xi* ngo" hai/ gwong/ zao- xi" bɑn` xi`<BR>当 时 我 喺 广 州 市 办 事。<BR>6.bɑg. xig- hai/ gwong/ sai- mou* xig. hai/ gong- sou-<BR>百 色 喺 广 西, 无 锡 喺 江 苏。<BR>7.nei" hai/ bin- dou` zou` xi`<BR>你 喺 边 度 做 事?<BR>ngo" hai/ seg. kwong. xig` tong* zou` xi`<BR>我 喺 锡 矿 食 堂 做 事。</P>
<P><BR>声调练习(3)</P>
<P>1.xig-: gog. xig- fo. mad` 各色货物<BR>xig.: mou* xig. xi" 无锡市<BR>xig`: xig` ban/ cong/ 食品厂</P>
<P>hai/ mou* xig. xig` bɑn/ cong/ gog. xig- gou- dim/ <BR>喺 无 锡 食 品 厂 各 色 糕 点<BR>ying- yao" zoen` yao"<BR>应 有 尽 有。</P>
<P>4. sad-室:qid. gai. sad- 设计室<BR>sɑd.刹: gu/ sɑd. 古刹<BR>sad`实: sad` dei` 实地<BR>cad-七: cad- go. yan* 七个人<BR>cɑd. 察:hɑo/ cɑd. 考察</P>
<P>koeu" dei` cad- go. yan* lei* hoi- qid. gai. sad-<BR>佢 哋 七 个 人 离 开 设 计 室<BR>dou` yad- go. qin- nin* gu/ sɑd. sad` dei` hɑo/ cɑd.<BR>到 一 个 千 年 古 刹 实 地 考 察。</P>
<P><BR>声调练习(4)</P>
<P>1. sɑn- ming* soeu/ sao. 山明水秀</P>
<P>2. fung- tiu* yu" soen` 风调雨顺</P>
<P>3. sɑn- ho* gam/ sao. 山河锦绣</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 变调 </P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 粤语除了基本声调以外,还有两种变调:</P>
<P>1)高平变调---调值相当于第一声,音高略高,仍以「-」表示:</P>
<P>&nbsp;&nbsp; 玻璃&nbsp; &nbsp;读成 bo- lei-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「琉璃」的「璃」读基本调lei*<BR>&nbsp;&nbsp; 挨晚&nbsp; &nbsp;读成 ɑi- mɑn-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「晚安」的「晚」读基本调mɑn"<BR>&nbsp;&nbsp; 伯爷公 读成 bɑg. ye- gung-&nbsp;&nbsp;&nbsp; 「老爷」的「爷」读基本调ye*<BR>&nbsp;<BR>&nbsp; 「而家」通常读 yi* ga- ,但现在也有人读成 yi- ga-(依家),这也是高平变调。<BR>&nbsp;</P>
<P>2)高升变调---调值相当于第二声,音高略高,仍以「/」表示:例如:</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我嘅外婆喺自己嘅房梳头。<BR>---「房」本来是阳平调,但是在这里「房」读成高平变调。</P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 基本调&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 高升变调<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 房间 fong*gɑn-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 房fong/<BR>又如:<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 姓杨 xing.yoeng*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 老杨lou"yoeng/<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 姓陈 xing.can*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 阿陈a.can/<BR>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 姓王 xing.wong*&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小王xiu/wong/<BR>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 dengjun 於 2008-9-2 21:15 編輯 ]

普君南拆遷居民 發表於 2008-9-1 21:20:07

<P>原帖由 <I>馬萬千</I> 於 2008-8-29 14:33 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=103498&amp;ptid=12023" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 陳舊迂腐、広東人見面辺会講 &nbsp; &nbsp; 同舊式教材一九樣。嗱!塞錢入尓袋喇: &nbsp; 第一課要先教晒粗口助詞「小狗懶擦鞋」。 &nbsp; 第二課先教打招乎。要教D真係会講既、例如 之類 &nbsp; ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有前途,我決定同你合作出本至In教程,有冇性趣?</P>

xiss 發表於 2008-9-1 21:38:47

原帖由 <i>馬萬千</i> 於 2008-8-29 14:33 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=103498&amp;ptid=12023" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
陳舊迂腐、広東人見面辺会講
&nbsp;

&nbsp;
同舊式教材一九樣。
嗱!塞錢入尓袋喇:
&nbsp;
第一課要先教晒粗口助詞「小狗懶擦鞋」。
&nbsp;
第二課先教打招乎。要教D真係会講既、例如

之類
&nbsp; ... <br>你都傻嘅,教尐噉樣嘅嘢,人哋會以爲廣東人全部都係市井流氓之徒啊!<br>

dengjun 發表於 2008-9-2 21:22:21

一般教方言的教材和音带只教礼貌用语,不教粗口。但是,只要你到某一个方言区,看到有人吵架的时候,粗口就可以听到。

普君南拆遷居民 發表於 2008-9-3 00:01:32

<P>樓上兩位跟唔上潮流喇,家陣啲外省學生嚟到廣東讀書,都係對粗口同埋平時最常用嘅口語感興趣,點會有興趣學埋啲「你食咗飯未」之類嘅廢話。</P>
<P>睇下人哋呢個<A href="http://hk.myblog.yahoo.com/siu82english">英文由F字頭學起</A>嘅blog幾受歡迎,就應該諗諗點樣用一種新方式教粵語啦。</P>

xiss 發表於 2008-9-3 01:10:34

原帖由 <i>普君南拆遷居民</i> 於 2008-9-3 00:01 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104412&amp;ptid=12023" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
樓上兩位跟唔上潮流喇,家陣啲外省學生嚟到廣東讀書,都係對粗口同埋平時最常用嘅口語感興趣,點會有興趣學埋啲「你食咗飯未」之類嘅廢話。
睇下人哋呢個英文由F字頭學起嘅blog幾受歡迎,就應該諗諗點樣用一種新方式教粵語啦 ... <br>呢尐係「蒲」文化。<br>但係不管點樣「蒲」都好,「蒲」裏面嘅一尐「以醜為美」嘅色彩唔應該影響到正式嘅「語言」教學,畢竟噉樣代表咗一种語言嘅形象,唔講得笑。<br>如果唔係,又唔見香港語文教學教「粗口」?又唔見香港英文教「Fuck your mother?」點解電視臺喺播出粗口嘅時候都要做「嘟嘟」處理?<br>而且,唔單止喺華人社會,就算喺以開放著稱嘅西歐社會,對粗口嘅態度亦都同我哋差唔多。例如,電視臺喺播出粗口嘅時候都要做「嘟嘟」處理,就係源自西歐,而且喺外國社會,喺一尐正常嘅社會場合,如果你隨隨便便講「fuck」「dick」一樣會令人討厭。<br><br>所以話,跟上潮流同「以醜為美」根本就係兩回事。<br>

dengjun 發表於 2008-9-3 05:21:52

<P>普先生的帖子关于粗口的回帖与本主题帖子无关,您可以另外开一个帖子去讨论。</P>

嶺南散人 發表於 2008-9-3 09:05:21

原帖由 <I>dengjun</I> 於 2008-9-2 21:22 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104356&amp;ptid=12023" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 一般教方言的教材和音带只教礼貌用语,不教粗口。但是,只要你到某一个方言区,看到有人吵架的时候,粗口就可以听到。 粗口亦係一種文化,晑日常生活亦占據一定嘅地位,我認為唔使忌諱。如果方言教材唔介紹一般嘅粗口,我唸聽人偌鬧交恁時都唔會聽得明。

xiss 發表於 2008-9-3 23:54:12

原帖由 <i>嶺南散人</i> 於 2008-9-3 09:05 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=104463&amp;ptid=12023" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
粗口亦係一種文化,晑日常生活亦占據一定嘅地位,我認為唔使忌諱。如果方言教材唔介紹一般嘅粗口,我唸聽人偌鬧交恁時都唔會聽得明。 <br>你尐民粹主義會唔會犀利過頭呢?<br>
頁: [1]
查看完整版本: 《最新粤语教程》拼音方案样本和网友的反映