penkyamp 發表於 2008-8-5 10:26:03

XISS, 学首潮州打油诗

<dl><dd>建议: 找个潮州籍朋友, 你照着这首诗的拼音读出来, 看他们觉得有没有需要改正的地方. <br></dd><dt>注意: MB 系一个辅音, 读音同英语 B 一样读法, 就系广东话 B 嘅浊音对应.<br></dt><dd><br></dd><dd>Yibânï^</dd><dd>姨吧妮</dd><dd>Gê hãygï^</dd><dd>嫁海边</dd><dd>Hãygï^ mboi lèkdàw</dd><dd>海边无绿豆</dd><dd>Gê kêg hàw</dd><dd>嫁给蟹</dd><dd>Hàw mboi bë^</dd><dd>蟹不爬</dd><dd>Gê kêg hë^</dd><dd>嫁给虾</dd><dd>Hë mboi tiau~</dd><dd>虾不跳</dd><dd>Gê kêg cêmè</dd><dd>嫁给青目 (盲眼人)</dd><dd>Gîgü^ konk kâg kiau~</dd><dd>蹶倒于地上</dd></dl><br><br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-8-5 12:14 編輯 ]

xiss 發表於 2008-8-5 11:11:38

哇!好潮啊~~~~~<br>原來潮州話裏面有尐字嘅讀音同我哋差咁遠咖?例如:<br><dl><dd>嫁海<span style="color: Red;">边</span>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 廣州:Gâ hõi <span style="color: Red;">bïn</span>&nbsp; 潮州:Gê hãy <span style="color: Red;">gï</span></dd><dd>虾不<span style="color: Red;">跳&nbsp;</span>&nbsp;&nbsp; 廣州:Hä <span style="color: Red;">m</span> tîu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 潮州:Hë <span style="color: Red;">mboi</span> tiau</dd><dd><span style="color: Red;">蹶倒于地上</span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 廣州:<span style="color: Red;">Keûd dõw yeü dèy seòng</span>&nbsp; 潮州:<span style="color: Red;">Gî gü konk kâg kiau~</span></dd></dl><br>

penkyamp 發表於 2008-8-5 12:13:48

汉字其实系翻译. 具体潮州话每音节对边个字, 真系问倒我. <br><br>呢个系我细个同一个泰国来嘅潮籍老人学嘅. 佢后生时做老师, 啲细路编呢首歌笑佢. 佢同我完全唔讲广东话. 虽然佢完全听得懂广东话. 首诗乜意思, 系佢手势加动作咁同我解释嘅. 所以"寄菇穷喀桥"系边几个汉字, 我真系考嗮. <br><br>嗰啲用~同^拼出来嘅升降调,你要读埋嘅.~<br>

[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-8-5 12:16 編輯 ]

sokyantat 發表於 2008-8-16 09:12:22

<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">???(此句我不識)<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">Kae5 hai6 ki~5</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">嫁&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 海&nbsp;&nbsp;&nbsp; 沿</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">Hai6 ki~5 bo7 raek4 tow7</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">海&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 沿&nbsp;&nbsp;&nbsp; 無&nbsp;&nbsp;&nbsp; 綠&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;豆</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">Kae5 khe8 how7</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">嫁&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 饋&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鱟<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7"> </SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">How7 boi0 pae5</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/tongue.gif" border=0 smilieid="7">&nbsp;鱟&nbsp; 未&nbsp;&nbsp;&nbsp; 爬</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">Kae5 khe8 hae5</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">嫁&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 饋&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 蝦</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">Hae5 boi0 thyou3</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">蝦&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 未&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 跳</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">Kae5 khe8 chae~1 mae~5</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">嫁&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 饋&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 瞎&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 盲</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"></SPAN>&nbsp;</P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">Pwa4 kow5/a5 khon0 kha1 khyou3</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">踣&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 到&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 空&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 腳&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 翹</SPAN></P>

[ 本帖最後由 sokyantat 於 2008-8-16 09:19 編輯 ]

sokyantat 發表於 2008-8-16 09:26:26

<P>原帖由 <I>xiss</I> 於 2008-8-5 11:11 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=97713&amp;ptid=11532" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 哇!好潮啊~~~~~原來潮州話裏面有尐字嘅讀音同我哋差咁遠咖?例如:嫁海边&nbsp;&nbsp;&nbsp; 廣州:Gâ hõi bïn&nbsp; 潮州:Gê hãy gï虾不跳&nbsp;&nbsp;&nbsp; 廣州:Hä m tîu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 潮州:Hë mboi t ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>Xiss兄,潮州話入邊,</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「邊」係多音字,一係,譬如「厝邊」,意思係「neighbour」; 一係,譬如「北邊</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>話」,意思係「北方話」。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>

sokyantat 發表於 2008-8-16 09:36:23

<P>「給」在潮州話入邊係多音字,</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>一、作介詞用之時,讀,對應「普通話」個(gei3)音。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>譬如「待我給汝先還錢則可。」。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>而,係動作,應該用「饋」, 譬如「我饋我妹三本簿。」</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>二、作動詞用之時,讀,對應「普通話」個(ji3)音。譬如「供給」,讀;「給予」,</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>讀。</P>

penkyamp 發表於 2008-8-16 09:46:34

SOKYANTAT, 你能简单地给我介绍一下潮州话的几个音调, 到底对应中古汉语的哪几个调: 阴阳的平, 上, 去, 入... 吗? <br><br><br>另外, 你能到我的签名连接上看看 PENKYAMP 的介绍, 尤其是有关"周口店, 河母渡"六个广州话调值用哪些上标号来表示, 再对对我贴的打油诗, 看看我的字是怎么用 PENKYAMP 上标号来表示我听到的潮州调的吗?<br><br>注: 我的打油诗完全是用广州话PENKYAMP, 来模拟我所听到的潮州话诗. 当然, 我所写的, 完全不能反映潮州话的语音规律和声调规律. 但我觉得我模仿的十分细心, 细到每一个调. 这首诗是一个汕头籍的老太太, 多年在泰国教书时, 小孩子为她编的滑稽诗. 可能她说的还不是标准的汕头话. 但我敢肯定, 不是潮阳话. SOKYANTAT, 你会说广州话吗?<br>

sokyantat 發表於 2008-8-16 09:57:11

<P>識講,之但係,不係幾明中古漢語同廣州話之聲調。不過我而家去仔細學下Penkyamp兄篇文先。</P>

sokyantat 發表於 2008-8-16 12:44:51

<P>Penkyamp兄,我錄音畀你聼下算啦。重係分不清廣州話之聲調。</P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"><SPAN lang=EN-US><A href="http://music.fenbei.com/12734714">http://music.fenbei.com/12734714</A><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p><A href="http://music.fenbei.com/12734682"></A></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"><SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"><SPAN lang=EN-US><o:p>潮州話八聲,以為例:</o:p></SPAN></SPAN></P><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"><SPAN lang=EN-US><o:p>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">亞<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">早<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">霸<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">搭<SPAN lang=EN-US></SPAN>塞<SPAN lang=EN-US></SPAN>垃圾<SPAN lang=EN-US></SPAN>測<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">柴<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">咬<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">若<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">踏<SPAN lang=EN-US></SPAN>達<SPAN lang=EN-US></SPAN>毒<SPAN lang=EN-US></SPAN>十<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU"><o:p>&nbsp;</o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">變調原則:<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">亞<SPAN lang=EN-US></SPAN>:亞洲<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">早<SPAN lang=EN-US></SPAN>:早晏<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">霸<SPAN lang=EN-US></SPAN>:霸業<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">搭<SPAN lang=EN-US></SPAN>:搭車<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">塞<SPAN lang=EN-US></SPAN>:塞腹<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">測<SPAN lang=EN-US></SPAN>:測試<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">柴<SPAN lang=EN-US></SPAN>:柴頭<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">咬<SPAN lang=EN-US></SPAN>:咬人<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">彈<SPAN lang=EN-US></SPAN>:彈槍<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">踏<SPAN lang=EN-US></SPAN>:踏實<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">達<SPAN lang=EN-US></SPAN>:詞不達意<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">毒<SPAN lang=EN-US></SPAN>:毒藥<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU">十<SPAN lang=EN-US></SPAN>:十成<SPAN lang=EN-US></SPAN></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-fareast-font-family: 宋体"><o:p></o:p></SPAN></P>
<P></o:p></SPAN></SPAN>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 sokyantat 於 2008-8-16 12:53 編輯 ]
頁: [1]
查看完整版本: XISS, 学首潮州打油诗