xiss 發表於 2008-7-17 19:39:48

[轉]粵語拼音輸入法暫難推廣

<P><FONT face="Times New Roman" color=blue>轉自「廣視網」<A href="http://www.gztv.com/channel/news/node_16/2007/07/22/118516140481126.shtml"><FONT color=blue>http://www.gztv.com/channel/news/node_16/2007/07/22/118516140481126.shtml</FONT></A></FONT></P>
<P><FONT face="Times New Roman"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="Times New Roman">廣州電視新聞(譚盛婷報導) <BR>  在廣東有不少的市民都熱心于粵方言的推廣,東莞的一名語文老師在半年時間內和「粵語協會」成員一起研發出了一套粵語打字軟體,大受網友歡迎。不過市民就說不會將這樣的輸入法運用到工作中,只會作為一般的娛樂。 <BR>  這個粵語拼音方案最大好處是以二十六個a-z英文字母即可準確表達出所有粵音音素,方便電腦輸入。聽說有這種輸入法,有市民表示歡迎。也有市民說因為平時工作的檔都需要用普通話,所有不會考慮轉用這種輸入法。有學者就說,研發者的精神是值得鼓勵的,不過因為這個拼音方案標準並不統一,因此可能會引起誤導。(記者譚盛婷)</FONT></P>
<P><FONT face="Times New Roman"></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT face="Times New Roman" color=blue>一個市立媒體,對一種輸入法作出如此直接嘅「負面評價」,個人認爲並唔尋常,唔知各位點睇。<BR></FONT></P>

[ 本帖最後由 xiss 於 2008-7-17 19:40 編輯 ]

小薏 發表於 2008-7-17 19:55:16

<FONT face="Times New Roman">"不過市民就說不會將這樣的輸入法運用到工作中,只會作為一般的娛樂。"----讲说话要有根有据先得咖,呢篇野,又"听说" 又"市民说",根本系虚无缥缈,滥用话语权.</FONT><BR>

tonybean 發表於 2008-7-17 19:56:52

<P>條新聞都幾耐下……</P>
<P>其實都冇乜點「負面批評」,祗係說實話,所有負面嘢都係其他人講嘅,媒體係引用。至於真實性就有待考究。</P>
<P>我哋亟需要將粵語拼音方案統一為一個權威版本,而且要好似漢語拼音方案噉強力推廣,先會普遍噉畀人接受嚟作為日常輸入法。</P>

cingsan 發表於 2008-7-17 20:33:12

至緊要統一,不過喺大陸又真係衹可能當娛樂…喺大陸冇可能使用正體嘅。。除非變天。。。我試過去銀行入數,可能真係使用正體過多…時不時寫出一兩個正體字…結果當然重新寫過單咯…試過次寫咗十幾張單…我依家都愛好努力去矯正緊……該簡時一定愛簡。。。

xiss 發表於 2008-7-17 22:38:34

<P>原帖由 <I>tonybean</I> 於 2008-7-17 19:56 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=94051&amp;ptid=11222" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 條新聞都幾耐下…… 其實都冇乜點「負面批評」,祗係說實話,所有負面嘢都係其他人講嘅,媒體係引用。至於真實性就有待考究。我哋亟需要將粵語拼音方案統一為一個權威版本,而且要好似漢語拼音方案噉強力推廣,先會普遍噉畀人 ... </P>
<P><FONT face="Times New Roman">而且必須注意嘅係,呢間係市立媒體,同政府嘅關係非比尋常。正如二樓所講,嗰尐引用虛無縹緲,究竟係市民觀點,定係媒體觀點,定係政府(語言文字工作委員會)觀點,只有寫呢份稿嘅記者本身先知。我最唔想係第三种可能,因爲呢種可能係最壞情況,但係好多經驗話畀我哋知,噉樣係最大可能。</FONT></P>

neo 發表於 2008-7-17 22:50:03

「三個代表」真實體現?

xiss 發表於 2008-7-17 23:05:18

重係「一個中心,兩個基本點」嘅體現。

penkyamp 發表於 2008-7-18 01:53:21

day si PENKYAMP hon ji seu yap fad jay denk jo cot lay haw<br>递时PENKYAMP汉字输入法制订咗出来后, <br>joy dai ge toy guong jeong ngoi jaw hay dim yeong dank yonk wu sok sek ni jonk fong ngon tonk hon ji ji gan ge doy yenk<br>最大嘅推广障碍就系点样等用户熟悉呢种方案同汉字之间嘅对应. <br>ngo gog dak bey say yonk je dok gon ba ba ge "fong ngon" jaw sai hey<br>我觉得畀使用者读干巴巴嘅"方案"就嗮气. <br>"fong ngon" bid soy yaw, dan yat jeong ji gau dim, yek m ji mong yonk wu genk seong tay<br>"方案"必须有, 但一张纸搞掂, 亦唔指望用户经常睇.<br><br>joy gant yiu ge hay lin jab<br>最紧要嘅系"练习". <br>mui tow yeun gin hap noi, tonk mong seong, coy si jont bey how "PENKYAMP da ji fan mant lin jab".<br>每套软件盒内, 同网上, 随时准备好"PENKYAMP打字范文练习". <br>key sat jaw hay how gey pin hamp yaw din yenk senk mow want mow lay ji ge<br>其实就系好几篇含有典型声母韵母例子嘅, <br>benk ce yonk wu hey mant log gin ge "fan mant", mui go hon ji seong gow biu yaw PENKYAMP da fad.<br>并且用户喜闻乐见嘅"范文", 每个汉字上高标有PENKYAMP打法. <br>giu yonk wu gau go IME gau dow "dan penk", jok go ji jok go ji gamp ngon "fan mant ji" yap bin ji dow ge penk yamp seu yap hon ji<br>叫用户较个IME较到 "单拼", 逐个字逐个字咁按"范文纸"入边指导嘅拼音输入汉字. <br>seu yap dow joy haw yat pin fan mant, yonk wu ji yin jaw jeong ngag jo PENKYAMP,<br>输入到最后一篇范文, 用户自然就掌握咗PENKYAMP, <br>yin haw jaw ho yi gau dow "seong penk, ceun penk" lay seu yap lag.<br>然后就可以较到"双拼, 全拼"来输入喇.<br>

殺人王 發表於 2008-7-18 14:38:12

粵語拼音輸入法暫難推廣

thhui 發表於 2010-7-29 21:03:54

推廣粵音要從小做功夫,
我記得以前就因為要做小學行長、中學財政、中學班長
才要分清自己及同學的英文拼音碼 究竟 代表什麼中文名字。
這樣的訓練令我對拼音發生興趣!

Lucciora 發表於 2010-7-29 23:04:29

暈,個錯誤新聞被炒作到而家,嗰個東莞先生係呢個論壇嘅版主之一,但並非拼音方案始創人

penkyamp 發表於 2010-7-29 23:49:25

粤语拼音 挺粤口号
yeùdyeú pênkyämpténkyeùd hãwhòw

唔畀聚會我就散步,堅持公民語言自由。
mbẽy jòyjônk ngó jàw sânbòw.gïnci gönkmant yeúyin jìyaw.

汪洋老師:贊成你「以文化人」。但普通話豈能係文化嘅代表?
wöng yeong lówsï:jânsenk néy "yí mant fâ yant".dàn põwtönkwã hẽy nank hày mantfâ gê dòibiũ?

提高公民語言自主意識,我哋係自己嘅主人。
taygöw gönkmant yeúyin jìjeũ yîsëk,ngódèy hày jìgëy gê jeũyant.

等細路母語退步嘅家長係千古罪人。
dãnk sâylòw mówyéu tôybòw gê gäjẽong hày cïngũ jòyyant.

以犧牲母語環境為代價嘅推普係愚昧嘅,霸道嘅。
yí hëysänk mówyeú wangẽnk way dòigâ gê töypõw hày yeumèy gê, bâdòw gê.

1)以上漢字粵語文係由中州粵語 Penkyamp 漢字輸入法輸入。以下係下載方式。

http://zime.googlecode.com/files/plume-1.1.zip
http://zime.googlecode.com/files/plume-1.1-data-penkyamp.zip
解壓縮 plume-1.1.zip,得到文件夾 plume-1.1/
解壓縮 plume-1.1-data-penkyamp.zip,得到文件夾 json/
把 json/ 置於 plume-1.1/ 內,即可用瀏覽器開啟 plume-1.1/Plume.html(也就是那个名为 plum 的 html 文件,点击就可以显示输入网站)。

這裡有個簡單的說明書:
http://code.google.com/p/zime/wiki/PlumeUserManual



2)以上粵語拉丁拼音係由中州粵語 Penkyamp 拉丁粵文打字機直接網上輸入。以下係網址:
http://zime-web.appspot.com/static/typewriter/main.html?schema=canton
頁: [1]
查看完整版本: [轉]粵語拼音輸入法暫難推廣

粵語協會官方網站
網友發帖之言論,純屬個人意見,與本會立場無關