desmond 發表於 2005-6-16 23:28:06

[轉帖] 大洋論壇留言者對香港語言學學會粵拼方案嘅意見

新月传奇話︰

http://club.dayoo.com/read.dy?b=cantonese&t=619629&i=619629&p=1

无论从英语应用习惯、华侨注音习惯还是广东人普通话拼音习惯。
香港粵語協會的拼音方案都不算好。
广东有过华师版的方案,可惜,香港粵語協會无考虑过;更无考虑更多的广东人的现实习惯。
如果,去掉广东版的辅助符号,综合广东人的现实习惯、海外华人的注音习惯、港人的英语习惯。制定一套方案并由粤港澳三地政府指定或推荐为标准方案,相信会事半功倍,也是所有粤语人士都乐于见到的。

醉拳金乃迪 發表於 2005-6-17 00:12:09

Re:[轉帖] 大洋論壇留言者對香港語言學學會粵拼方案嘅意見

岩岩见到有人回左佢

wai 發表於 2005-9-2 17:53:51

Re:[轉帖] 大洋論壇留言者對香港語言學學會粵拼方案嘅意見

噉廣東人嘅拼音習慣係點呀?嗰個網又冇講出嚟~~~

jumpsey 發表於 2005-9-6 22:52:52

[原創]我對華师版及香港語言學學會粵拼方案嘅意見同修改

wai在2005-09-02 09:53:51說道:噉廣東人嘅拼音習慣係點呀?嗰個網又冇講出嚟~~~

我冇參與嗰個網嘅討論,就喺度講講我嘅意見啦。我覺得佢哋係各有優劣。

香港語言學學會方案
1、最唔習慣j嘅用法,對於大陸人,唔理有冇學過英語,見到呢個j字嘅第一反應都係「之」音,第二反應係「朱」,好少會諗到發「衣」音,雖然國際音標確係用呢個字母。
2、關於aa同a嘅處理,容易造成誤導。雖然將呢兩個音睇成係長短音或者係有啲道理,但係對於非粵語人士學粵語,靠噉樣嚟區分呢兩個音有啲難度,好多人都會將「等」發成daang2音。而實際呢個音都係似普通話嘅e音多啲,所以我贊成華师版喺呢方面嘅處理。

華师方案
1、將eo同oe合併,無法區分eot同oet韻係個重大功能缺陷,因為oet母雖然只係有音無字,但係正因為有音無字,拼音就成咗表示呢啲音嘅唯一方法,所以應該將佢哋分翻開。
2、使用咗特殊字符,唔方便鍵盤輸入,參照香港嘅方法用雙字母替代。
3、引入咗普通話拼音中以ao代au呢類嘅無厘頭改寫,應該撥亂反正,適應起身唔成問題。

以下係我喺以上兩套方案嘅基礎上嘗試改善上述問題而提出嘅修改方案:

聲母:
我嘅修改方案:b p m f  d t n l  g k ng h  z c s  gw kw  y w
 華師方案: b p m f  d t n l  g k ng h z/j c/q s/x gu ku  y w
香港語言學會:b p m f  d t n l  g k ng h  z c s  gw kw  j w

韻母:
1)陰聲韻
我嘅修改方案: a ie oe i o u io  ai ei eoi iei oi ui  au eu ieu iu ou
 華師方案:  a é ê i o u ü   ai ei êi éi oi ui  ao eo (éu) iu ou
香港語言學會:aa e oe i o u yu  aai ai eoi ei oi ui  aau au eu iu ou
2)陽聲韻
我嘅修改方案: an en eon in on un ion ang eng ieng oeng ing ong ung  am em iem im
 華師方案:  an en ên in on un ün  ang eng éng êng ing ong ung  am em (ém) im
香港語言學會:aan an en in on un yun aang ang eng oeng ing ong ung  am am em im
3)入聲韻
我嘅修改方案: ak ek iek oek ik ok uk  at et eot iet oet it ot ut iot ap ep iep ip
 華師方案:  ag eg ég êg ig og ug  ad ed êd éd (-) id od ud üd  ab eb (éb) ib
香港語言學會:aak ak ek oek ik ok uk aat at eot iet oet it ot ut yut ap ap ep ip

說明:
(1)關於"io",其中嘅"o"表示呢個音係"i"音嘅對應圓唇音,即喺發"i"音嘅基礎上將嘴唇撮圓就可以發出呢個"io"音。
(2)關於"ie",此韻母與普通話中嘅"ie"韻母相似,只係其中嘅"i"唔發音。



wai 發表於 2005-9-7 02:20:59

Re:[轉帖] 大洋論壇留言者對香港語言學學會粵拼方案嘅意見

多謝jumpsey提供嘅資料同總結。

可能我用慣咗香港語言學會嘅粵拼,我都係偏向於用香港語言學會嘅粵拼。

使君子 發表於 2009-10-30 01:56:19

<div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 25px;"><br></span></div>其实目前来讲,最方便就系粤拼的了,因为其他方案好多都要在字母本身标调号,或者是变体字母,廿六字母传统键盘输入是相当不便的。<div><span class="Apple-style-span" style="line-height: 25px;"><br></span></div><div>我甚至考虑紧,可唔可以用粤拼来拼 越南话、泰国话。</div>

xiss 發表於 2009-10-30 18:59:58

<P> 如果,去掉广东版的辅助符号,综合广东人的现实习惯、海外华人的注音习惯、港人的英语习惯。制定一套方案并由粤港澳三地政府指定或推荐为标准方案,相信会事半功倍,也是所有粤语人士都乐于见到的。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>呢套方案我觉得已经诞生咗,就系<STRONG><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=15582"><STRONG>《粤语通用拼音》</STRONG></A></STRONG>。至起码,呢套方案廣東人绝对睇得明,而学过粤拼嘅人亦都肯定睇得明。</P>
頁: [1]
查看完整版本: [轉帖]&nbsp;大洋論壇留言者對香港語言學學會粵拼方案嘅意見